论文部分内容阅读
人类文明形态正从工业文明向生态文明转型,抓住这个历史机遇,占领文明形态高地,不仅可以使中国在发展模式转型上迈出一大步,更可以使中国在文明复兴上迈出关键性一步。11月8日,胡锦涛同志在党的十八大报告中提出,建设生态文明,是关系人民福祉、关乎民族未来的长远大计。要把生态文明建设放在突出地位,给自然留下更多修复空间,给农业留下更多良田,给子孙后代留下天蓝、地绿、水净的美好家园。“美丽中国”“中华民族永续发展”等新提法也第一次出现在党代会报告中,充分折射出党执政理念的新发展。党的十六大以来,尤其是科学发展观提出以后,
Human civilization is transforming from industrial civilization to ecological civilization. Taking this historic opportunity and occupying the high ground of civilization will not only make China a big step in the transformation of its development mode, but will also make China a key step in rejuvenating civilization step. On November 8, Comrade Hu Jintao put forward in the 18th CPC National Congress report that building an ecological civilization is a long-term plan that concerns the well-being of the people and the future of our nation. We should give prominence to the construction of ecological civilization, leave more room for the restoration of nature, leave more fertile land for agriculture and leave a beautiful homeland for the generations to come. New formulation such as “beautiful China”, “sustainable development of Chinese nation” also appeared for the first time in the congressional report, which fully reflected the new development of the ruling philosophy of the party. Since the 16th CPC National Congress, especially after the Scientific Outlook on Development was put forward,