论文部分内容阅读
小时候读《三字经》:“我中华,有三易,曰连山,曰归藏,曰周易。”后来知道,这是说《易经》在上古时期的三个版本,遗憾的是我们今天只能看到最后的这个版本——《周易》了。由于年久失传,我们对前两个版本的《易经》知之甚少,隐约有一些传说《连山易》的卦序很不相同,是艮卦开始的,艮为山所以叫《连山易》。既然《周易》是基于前两个版本《易经》的改进版本,那么在卦序上的调整应当有其深意。为此,孔子写了《序卦传》来解释《周易》中六十四卦排序的逻辑关系,及其背后的哲学内涵。
When I was a kid, I read “Three Character Classic”: “I am from China, and there are three easy to say, with mountains, saying Tibet, said the Book of Changes.” “Later I know that this is the three versions of the Book of Changes in ancient times, Can only see the last version of this - ”Book of Changes“. Due to the long lost, we know little about the first two versions of the Book of Changes, some vaguely legendary ”Shan“ is very different, is the beginning of the Gua, Burgundy so called ”Hill easy“. Since the Book of Changes is an improved version of the Book of Changes based on the first two editions, the adjustment in the order of the hexagrams should have its meaning. For this reason, Confucius wrote ”Xu Gua Zhuan" to explain the logical relationship between the sixty-four hexagrams in the Book of Changes and the philosophical connotation behind them.