【摘 要】
:
我校与欧盟口译总司在2001年合作成立译员培训中心以来,本人一直负责中心的教学管理工作,五年多来形成了一定的认识,其中感觉最突出的是汉译外的质量问题。在国际会议口译市
论文部分内容阅读
我校与欧盟口译总司在2001年合作成立译员培训中心以来,本人一直负责中心的教学管理工作,五年多来形成了一定的认识,其中感觉最突出的是汉译外的质量问题。在国际会议口译市场上,传统的做法(主要在西方)是从外语译入母语。原因很简单:受过专业培训的合格口译员只要能听懂外语发言,基本上能够用准确、
Since our cooperation with the EU Interpreter Directorate General in 2001 to set up a translator training center, I have been in charge of the teaching management of the center for more than five years and formed a certain understanding. The most prominent one is the quality problem of Chinese translation. In the international conference interpretation market, the traditional approach (mainly in the West) is to translate from a foreign language into a native language. The reason is simple: Well-trained and qualified interpreters are basically able to use accurate,
其他文献
引言 文献[6、9]综合分析现有理论结果和实验资料之后,得出结论:来自地壳和地幔中的速度变化较小的大量亚水平界面的反射横波形成了短周期(T=1秒)Lg尾波,其形成的时间较长。
20世纪五十年代中期至六十年代中期,是中国美术电影创作的黄金时代。1957年,上海美术电影制片厂建立,使中国有了第一家独立摄制美术片的专业厂。在毛泽东关于“百花齐放,百家
笔者认为,知识和技能的社会化,对青少年来说具有重要的意义。一、知识技能社会化的含义人的社会化,是指作为个体的生物人通过与社会的交互作用,学习社会文化,适应社会生活,再
第一章造型 (接上期) 第二轮:规定动作第二轮是为运动员向裁判员展示身体优势和弱点而设计的,它能准确地观察运动员的肌内发达水平。近几十年来,一些规定动作已被人们所接受
本文论述了经济形式下图书管理工作的重要性,并就管理人员素质提出了自己的见解。
This article discusses the importance of library management under economic conditio
前日闲来无事,突发奇想,便随兴问了身边几个人:如果真有轮回转世,下辈子你希望自己是什么?结果所有的人的回答是:人。乍听时,让我有些吃惊,难道说他们就不愿意体验另一
The
高职高专院校肩负着培养高技能应用型人才的重任,但高职高专学生是高等教育中的弱势群体,有其自身的特点,要将其培养造就成祖国优良的建设人才,必须研究多方面的问题和情况,
引言南非的威特沃特斯兰德地区是世界上最大的含金和产金区。但是,该区这些大金矿(瓦尔里夫、德里方丹保留地、西霍尔丁斯、西迪普莱弗尔斯及其他矿山)的生产能力却比不上苏
一、中专学校上文献检索课的必要性所谓文献检索是由文献的存贮和检索查找两个过程组成。以文章,文摘或题录为检索对象,以期查出一批与读者需求相关的资料的客观过程。这样
一、化学成分Cr4W2 MoV钢的化学成分见表1。建议碳量控制在1.12~1.20%范围内更为适宜。
First, the chemical composition of Cr4W2 MoV steel chemical composition shown