傅惟慈 打完最后一手牌

来源 :南方人物周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wojiushixinyonghu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  跟傅惟慈先生结缘,是七八年前的事了。
  当时《南方人物周刊》最后一页的“怀念”栏目由我编辑。2005年9月梅绍武先生病逝后,副主编杨子惦记着约人写篇纪念文章。梅先生是梅兰芳之子,也是著名的翻译家,把纳博科夫引入中国的“第一人”。他妻子屠珍女士也是著名翻译家。哈米特的《瘦子》就是二人合译的。
  我给梅先生的老友李文俊先生(福克纳最重要的中文译者)打电话。李先生說,梅先生去世没多久他写过文章,没必要重复。但他可以介绍一位跟梅先生也很熟的老友给我。李先生所说的“老友”,便是傅惟慈先生了。
  傅先生爽快地答应了我的约稿,语气中透着老北京的爽朗——想来李先生已跟他打过招呼了。我趁便向他表达了个人的敬意——我读过他不少译著,受益匪浅,尤其喜欢毛姆的《月亮和六便士》、格林的《权力与荣耀》。傅先生似乎有一点意外,听得出来他很高兴,他原以为爱读外国文学的年轻人已经很少了。
  傅先生又说,格林的小说他个人最喜欢的是《一个自行发完病毒的病例》(格林在自传《逃避之路》中说,他本人喜欢的并不是最受读者爱戴的《问题的核心》,而是《荣誉领事》和《随姨妈旅行》)。我不揣冒昧地说,国内已有的格林译本中《布赖顿硬糖》令人读不下去。傅先生表示赞同:“第一句就错了!”并说他的学生姚锦清有个比较好的译本,他会在校改后交给上海译文出版社。
  后来读了傅先生的文集《牌戏人生》,才知道1981年10月他曾和格林在伦敦会面。此前,他还在以出产棒糖闻名的布莱顿住过两天,像小说中的海尔一样,站在皇宫码头眺望大海,在古堡广场上的一家小饭馆吃午饭……“在书本里探索了二十余年格林创造的奇妙的国土后,我已经踏上了其中一个小小的角落了。”傅先生告诉格林,中国已经有人译出《一个自行发完病毒的病例》,但尚未出版。(这个“有人”应该指他本人。傅先生回忆同格林会面的文章发表于1982年春,彼时他可能还不确定翻译这类书会不会带来麻烦。译稿同年由花城出版社出版,译者署名“傅涛涛”,这是他孩子的名字。2008年上海译文出版社再版,改回本名傅惟慈。)
  没过多久,傅先生如约寄来一封邮件。里头除了怀念梅先生的文章,还附上一本《月亮和六便士》,装在一个干净的书袋里。稿子是手写的,字迹清晰而秀逸。我小心翼翼录入电脑中,又仔细查对了几遍,发在2006年9月下旬那期杂志,并给傅先生寄去了邮件(除了当期杂志,还有4月下旬的一期。此前,恺蒂新译的格林作品《我自己的世界:梦之笔记》于台湾出版,她写了介绍文章,以《与格林同梦》为名发在了杂志的“书与人”栏目)。
  不想几天后接到傅先生电话,问我为何迟迟不发稿件(想来是邮递迟误的结果)。我解释了一下,并表示再寄一次也无妨。直到傅先生告诉我,两次寄的样刊先后送到,我心里一块石头才落了地,暗想,看来老先生的性子还是有些急呵。
  此后,我们偶尔会通个电话。有一次在淘碟时见到卡罗尔·里德1949年拍摄的《第三个人》,多买了一张,给傅先生寄去,心想他虽译过格林这个名篇,但却未必看过电影。
  2008年,译林出版社推出容纳了格林5部作品的一个集子,收入了傅先生所译的《问题的核心》,也收入了恺蒂所译的《我自己的世界》。
  再过两年,我的职务由编辑转成了记者。未了的夙愿是做一个翻译家系列访谈,头一个想到的是傅先生。在电话中跟他约定,10月下旬时去拜访他。
傅惟慈
  著名翻译家,生于1923 年,3 月16 日在北京去世。傅先生精通英、德、法、俄等多国语言,翻译过托马斯·曼的《布登勃洛克一家》、乔治·奥威尔的《动物农场》和《一九八四》(与董乐山合译)、毛姆的《月亮和六便士》、格雷厄姆·格林的《问题的核心》等多部经典文学作品,影响巨大。

  当时杂志社对出差成本控制极严。27日上的火车,28日到北京,30日就又踏上归途。到酒店之后,在电话中跟傅先生确认了拜访时间。老先生有午睡的习惯,我们约在了下午3点半。29日上午先去清华国学研究院采访了主编《海外中国研究丛书》的刘东老师。下午如约来到四根柏胡同傅府。
  傅先生直接把我领进了他的卧室。那是一个不算很大的房间,摆下一张床、一个书架、一张小桌子,已经令人感觉局促。傅先生坦言不喜欢采访,最好是像朋友一样闲聊,但当我把录音笔搁在小桌子上时,他还是默许了。
  他送了我两本格林小说译著:《一支出卖的枪》和《布赖顿棒糖》——Brighton Rock是当地流行的一种30厘米长的薄荷味棒棒糖,译为“硬糖”是不准确的。让我吃惊的是他一开始就说自己已经不想再搞翻译。一则他原本就不算用功的人,二则当初他搞翻译是不甘心做机器上的齿轮,总被外力推动。翻译虽然只是文字游戏,却也需要一点独立思考和创造性。他想借此夺回一点点人的自由和尊严。
  对于文学,傅先生似乎失去了一直怀有的在我想象中依然炽烈的感情。他倒是很真诚地向我推荐刚读过的一本书:《赵俪生高昭一回忆录》。在他看来这对比他稍微年长、共同经历大半个世纪的夫妇,才真活明白了;他们写下的文字才真有力量。他还向我介绍了他认为值得采访的人——协和医院一位热心公益的医生。
  我现在已经记不清,是不是傅先生主动提起了生死这个话题。我说上午采访刘东老师,他还引了宋人张载那句“存,吾顺事;没,吾宁也”。傅先生问我是哪几个字,并取出一个小本子。他说他喜欢陶渊明的诗:“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。”为他写下那句出自《西铭》的话时,我留意到本子上还有些他自己抄录的关于生死的只言片语,猛然省悟,傅先生已经进入生命的某一个阶段。对他而言这不是一个观点,而是时刻要面对的真问题了。我不知道他是否真能“不喜亦不惧”、“无复独多虑”,只是隐约感觉他心中仍有疑惑。
  聊了大约3个小时,傅先生留我吃晚饭。他和老伴吃得很少,却特意让保姆做了一大碗炖肉。那是他年轻时钟爱的食物,我们的口味不只在文学方面相近。但在我心里却有种异样的感觉,似乎模模糊糊认知到某种新东西,说不上来是什么。有个念头却坚定了:好好陪前辈聊聊天,或许比采访更重要。
  回到广州后,我没整理那天下午的录音,仿佛是在遵守不写稿的默契。倒是买了赵俪生先生的另一本书《桑榆集》,寄给了傅先生。现在想来我是直译了他那句“不喜欢采访”的话,假如“意译”又会如何?
  昨天得知傅先生辞世,翻来覆去怎么也找不到那段录音。或许这也是冥冥之中有天意。
  傅先生译过钱德勒的小说《高窗》。最后一章有这样一段文字:“看着这家人的房子逐渐从我视线中消失,我有一种奇怪的感觉。我好像写了一首诗,写得很好,可是我又把它丢了,以后也永远不会再记起我写的是什么了。”丢了,其实也没什么。
  傅先生喜欢尼赫鲁的比喻:“人生如牌戏,发给你的牌代表决定论,如何玩手中的牌却是自由意志。”如今他打完了最后一手牌,祝愿这位爱远行的人一路上“不喜亦不惧”。
其他文献
上个月,我在西雅图避暑,挚友黄安国用微信发来了很多消息和照片,都是他的小舅阎明复的回忆录在北京全国政协礼堂举行出版座谈会的现场。胡德平、邓榕、刘源、杨绍明、陶斯亮、陈小鲁等建国元老的后代几乎都出席了会议,可见这位大家公认的老大哥在红二代心目中不可取代的地位。    上世纪80年代,我在上海市委宣传部工作,安国和我从同事很快变成了好友。他住在市委机关附近的华东局高干大院。有时候,工作忙得过了机关食堂
力量与体能教练    谣言1:女生不要锻炼肌肉,会变成肌肉女  正确理念:与此类似的还有《八周练出一身肌肉》、《三个月教你变成肌肉猛男》之类充满噱头的书籍。肌肉并不好练,它需要大量的训练加上规律的饮食和休息。就好比一个人开始学网球,却和别人说“我很担心我随便练一下就可以拿到温网的参赛资格”,或者“我打算开始学打乒乓球了,但是我不想参加奥运会,那么怎么样才可以不让自己练到张怡宁那个水平?”这话听起来
中国黑客成长于充盈着激情与理想主义的年代。在新的世界,黑客们最终与现实妥协  艾奇伟常常在清晨时分困乏。整宿整宿面对计算机,他唯一听到外界的真实声音是保洁员清晨扫大街的沙沙声。他这才意识到“天亮了,该睡觉了”。  整整五年,他都这样:仿佛站在山顶看风景,又浑然不觉。他想要推翻过去的一切经验模式——给他带来荣耀与成就感的经验模式, 重新定义人生。  他想起大学第一堂课,老师在黑板上画金字塔,说,最底
老莫(化名)很犯愁。他是一名博士毕业生,婚后在北京小西天买了一套房。他的儿子将在2015年升入小学。作为中国教育制度的优胜者,他希望给儿子在这套体制中创造一个好的起点。但是实地探索后,他才发现现实道路远比想象中困难。  今年年初,教育部下发了关于“进一步规范义务教育免试就近入学”的文件,提出到2015年,在4个直辖市、5个计划单列市和10个副省级省会城市的所有县(市、区)100%的小学划片就近入学
一个没有科班功底的福建农家女靠画画在北京意外成名,但她却并不想以此改善生活  “好像看到了婴儿,看到人在天上走,充满了不受束缚的想象力”。  2012年10月的某天,在中央美院壁画系就读的仲书渔正在画室待着。同学带来了一个脸上泛着潮红、长着雀斑的高个女生,介绍说这是学校食堂的服务员汪化,喜欢画画。  汪化展开随身带着的长卷轴,乍看就是签字笔单色画。卷轴打开,极其细密而奔放的线条在纸上舒展,略像木刻
上海绍兴路民居小巷转角,董子健站在梧桐树下,树叶打碎午后炽烈的骄阳,阳光七零八落洒在他脸上。他嘴角上扬、虎牙微尖,少年气扑面而来。这是一张不受欺负的脸。  房间内的实木椅与他的年龄不太相称。他单腿盘上,另一只脚压住,一手托腮,身子前倾又靠后,嗓音清亮,笑声爽朗,这个由古董摊搜来的物件组成的房间顿时年轻了不少。  焦躁与恬淡在他身上并存。换作往常,他会习惯性地单手插进头发里摆弄。今天上了发胶,习惯动
英国第二大党、最大反对党工党领导人杰里米·科尔宾毫无意外地再度当选党魁。他在50万党员和注册选民参加的选举中以压倒性优势击败挑战者,暂时渡过了一场党内不信任危机。67岁的科尔宾当选后,第一时间对全党发出清晰的信息——要团结!为了重新团结被“脱欧”公投分裂的工党,科尔宾表示对此前反对他的议员不会“秋后算账”。  2016年6月,英国公投决定“脱欧”,此前表示支持“留欧”、但内心始终“疑欧”的科尔宾因
她从那个对女性从政并不友好的时代走来,承载了一代女性实现自我、打破性别的玻璃天花板的理想    在刚刚结束的美国民主党全国代表大会上,希拉里·克林顿正式获得了提名,将代表民主党在11月8日的大选中和共和党的特朗普一决高下。在美国历史上,主要政党提名一位女性做总统候选人,这是破天荒,希拉里已经创造了历史。她从那个对女性从政并不友好的时代走来,承载了一代女性实现自我、打破性别的玻璃天花板的理想。那么,
13年,30万,这是雷政富得到的法律裁决。与视频的爆炒相比,庭审回归理性,“雷政富事件”也从“网络反腐”,变成复杂的案中案。  6月28日上午11时,重庆市第一中级人民法院一审宣判,雷政富因受贿316万余元被判有期徒刑13年,剥夺政治权利3年,没收30万元财产;赵红霞被判刑2年,缓刑2年。  这是一条“产业链”:设局—“钓鱼”—敲诈,至于事后的艳照外流和贪腐败露,是内部“分赃不均”后的“副产品”。
图/受访者提供  艺术家王展仙长年失眠。由失眠又造成失婚。为治愈顽疾,他采纳厂医建议,喝酒催眠。不料旧的烦恼尚未消解,新的痛苦又冒出。他由一个失眠者,沦为一个酒精依赖者,喝完满世界惹祸。  “老庆哥哥”一生有两个梦想:一是老婆不再打他;二是到北京拜个名师学画。中年时来运转,博得一黑道老大青睐,助其上京。混迹这个艺术家扎堆、人浮于事的生态圈3年,他一年学会一字,连接起来即——“吹牛皮”。  这是高军