论文部分内容阅读
澳门是中国领土,居民主要是汉族人,因此,使用的语言是汉语。16世纪中叶以后,葡萄牙逐步占领澳门,并于1849年起统治澳门。从那时开始,澳葡当局以葡萄牙语为澳门的官方语言。由于葡萄牙人,包括在澳门出生的中葡混血儿,在澳门人口中所占比例甚少,因此除了与政府打交道用葡语外,在民间使用的机会甚微。到了20世纪70年代,澳门由于工业、旅游、娱乐事业的发展,与世界各国人士的交往增多了,英语成为一种重要的交际语言。但使用英语
As Macao is a Chinese territory and its residents are predominantly Chinese, the language used is Chinese. After the mid-16th century, Portugal gradually occupied Macao and ruled Macao in 1849. Since then, the Portuguese authorities have adopted Portuguese as their official language. Since Portuguese, including Chinese-Portuguese mixed breeds born in Macao, make up a very small proportion of the population of Macao, there is very little chance of private use outside the government except in Portuguese. By the 1970s, as the development of industry, tourism and entertainment in Macao, Macao had more contacts with people from all over the world and English became an important communicative language. But use English