论文部分内容阅读
【摘要】本文从简述一带一路提出的背景其框架形成历程切入,结合在此框架背景下所在学校依靠其特色专业参与完成的涉外培训任务,反思并分析参与该任务的培训教材编译项目对其对中职中专教师展业发展的作用。
【关键词】 一带一路 中职中专 英语教师 专业发展
【中图分类号】G715 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)07-0191-02
随着国际金融危机深层次影响继续显现,世界正发生复杂深刻的变化,各国面临的严峻的发展问题。2013年9月和10月,习近平总书记在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议,2015年博鳌亚洲论坛开幕式上,习近平发表主旨演讲,表示“一带一路”建设推动沿线各国实现经济战略相互对接、优势互补。推进“一带一路”建设既是中国扩大和深化对外开放的需要,也是加强和亚欧非及世界各国互利合作的需要,更表达我国在力所能及的范围内为人类和平发展承担更多责任和义务,作出更大的贡献的决心和姿态。2015年2月中央成立“一带一路”建设工作领导小组,安排部署推进“一带一路”建设的重大事项和重点工作。具体的合作方面:在既有双多边和区域次区域合作机制框架下,通过合作研究、论坛展会、人员培训、交流访问等多种形式,促进沿线国家对共建“一带一路”内涵、目标、任务等方面的进一步理解和认同。
我校作为广东省内唯一的国家级海洋类中职中专,有80年的建校史,拥有掌握精湛的养殖海洋类专业实用技术的师资力量,实践基地,充分落实校企合作和校和技术科研单位合作,业以形成行业成熟的技术人才培养模式,为国家培养了大量的海洋科研技术和海事管理人才。在国家的“一带一路”框架指导下,以及职业教育大发展的新常态下,充分应用学校在海洋技术的力量,为国家的海洋战略做出力所能及的贡献,不仅是履行历史赋予光荣的使命,而对于学校的发展也是难得的机会,对教师的专业发展也是巨大的推动力量。
2015年本人所在英语教研组有幸参与了学校承接的南太平洋高级公务员培训项目,本人主要参与教材的编译和全程的随同翻译工作。深感教师专业发展离不开学校发展、教学管理发展以及各种教学交流,本文试通过对我校开展国际化培训活动发展揭示重要启示。
活动中的主要任务如下:
1.编译方面:首先是校长亲自开动员大会,排兵布阵,以开拓创新的气魄鼓舞大家激发斗志;其次分管副校长具体带领和负责教材编译:敬业精神,言传身教,三审稿不辞其烦,大局为重,公平公正公开。中层领导落实任务的驱动的管理方法:分工明确,落实责任制度,上下沟通协调。教研组长化整为零,任务下沉给参编教师,负责初步统稿和风格把握,实现英语和专业的联系:高效对接,交流合作。
2参观学习阶段:高校专业口语人员搭配本校英文教师,做好专业翻译陪同工作。班级管理的策略使用,设立了班主任,在学员中推选出班长,为学员的生活学习提供便利。授课实践参观相结合,问题导向,重视讨论和交流,鼓励学员提出在实践中遇到的技术问题,教学相长。英语教师参与参编译课程的听课,增强对专业实践的了解和对外籍学员的国家技术发展情况了解。
3项目反馈:项目结束后,最终调查采访发现教师通过参编活动受益匪浅,对日后教研组的教材编写,大型教研活动开展提供了分工方法方面的启迪,懂得如何让管理学中效率原则的落实。对教师资料的积累制作成为教学的微课,开展基于实用性微课的制作和推广,提供思路和启发,创造实战平台,接触交流。
主要的启示如下:
首先,对学校发展方面
1、外交无小事,能按照外事办的要求海洋渔业局的要求,完成国际性的海洋养殖技术交流和培训,对扩大学校的影响,开拓国际视野,宣扬海纳百川的开发精神,为日后开展深入的合作奠定了基础。也为学校的办学方向,技术交流规划了很好的方向。
2. 反思本次国际合作活动安排方式:通过该次活动,实现学校管理模式改革的新突破,应用新管理理念在实践中的改革科开拓改变科层结构,变成任务导向的扁平结构,凝聚了集体组织的战斗力。
其次,对于教学管理方面
1教师队伍建设:通过合作交流教材共同编译,加强了学校特色专业和基础文化科目教师的交流,促进专业和基础素养的融合,让教师们增强了命运共同体,提高教师队伍凝聚了和合作科研能力。
2教师能力培养:在编译的过程中融合独立工作和分工合作,也体现新老教师传帮带,高校翻译技能专业的老师的引领,各层教师通力合作,锻炼了专业的技能,提高为专业服务为生产实践服务的能力。促进各个层次教师特别是对年轻教师的锻炼,担当能力的提升。
3促进教师职业发展:英语教师的英文实用技术和能力得到发展,成就感,自我效能的提高,增加对学校的了解,组织承诺度提高。
4 学生管理:以学生为中心,重视教学活动设计,增加学生卷入的过程,积极或消极的卷入比没有参与有好处,让学生在实践做学习。
最后,于教师个人发展有以下的好处:
1开眼界拓视野:通过交流了解目标国家的风土人情;其国家教育的发展状况,英语在其国家的使用状况及其官方语言对官员能自如地交流和表达的重要性;探讨中职中专层次的国际交流的必要性和可能性。
2 能力培养方向:如何让学生在目标语和母语之间灵活的转化,实现文字和口语的通达;对使用英语服务专业,服务学校发展的重要性深刻认识。
3教改思考: 根据国际的需求,对学生的培养方面做出侧重,培养社会所需的一线技术人才;对教材的二次改造:例如养殖专业罗非鱼的养殖过程从养殖水温,水色,含氧量的研究;饲养饲料的制作;育种技术过程;病害防治方面可以更加细致组织编译满足培养国际型技术人才的要求。
参考文献:
[1]谈松华,王建.人才培养模式创新的时代抉择[J]. 中国高等教育,2012(06).
[2]刘中阳.“一带一路”新形势下西部高校英语专业建设新思路[J]. 未来与发展,2015(06) .
【关键词】 一带一路 中职中专 英语教师 专业发展
【中图分类号】G715 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)07-0191-02
随着国际金融危机深层次影响继续显现,世界正发生复杂深刻的变化,各国面临的严峻的发展问题。2013年9月和10月,习近平总书记在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议,2015年博鳌亚洲论坛开幕式上,习近平发表主旨演讲,表示“一带一路”建设推动沿线各国实现经济战略相互对接、优势互补。推进“一带一路”建设既是中国扩大和深化对外开放的需要,也是加强和亚欧非及世界各国互利合作的需要,更表达我国在力所能及的范围内为人类和平发展承担更多责任和义务,作出更大的贡献的决心和姿态。2015年2月中央成立“一带一路”建设工作领导小组,安排部署推进“一带一路”建设的重大事项和重点工作。具体的合作方面:在既有双多边和区域次区域合作机制框架下,通过合作研究、论坛展会、人员培训、交流访问等多种形式,促进沿线国家对共建“一带一路”内涵、目标、任务等方面的进一步理解和认同。
我校作为广东省内唯一的国家级海洋类中职中专,有80年的建校史,拥有掌握精湛的养殖海洋类专业实用技术的师资力量,实践基地,充分落实校企合作和校和技术科研单位合作,业以形成行业成熟的技术人才培养模式,为国家培养了大量的海洋科研技术和海事管理人才。在国家的“一带一路”框架指导下,以及职业教育大发展的新常态下,充分应用学校在海洋技术的力量,为国家的海洋战略做出力所能及的贡献,不仅是履行历史赋予光荣的使命,而对于学校的发展也是难得的机会,对教师的专业发展也是巨大的推动力量。
2015年本人所在英语教研组有幸参与了学校承接的南太平洋高级公务员培训项目,本人主要参与教材的编译和全程的随同翻译工作。深感教师专业发展离不开学校发展、教学管理发展以及各种教学交流,本文试通过对我校开展国际化培训活动发展揭示重要启示。
活动中的主要任务如下:
1.编译方面:首先是校长亲自开动员大会,排兵布阵,以开拓创新的气魄鼓舞大家激发斗志;其次分管副校长具体带领和负责教材编译:敬业精神,言传身教,三审稿不辞其烦,大局为重,公平公正公开。中层领导落实任务的驱动的管理方法:分工明确,落实责任制度,上下沟通协调。教研组长化整为零,任务下沉给参编教师,负责初步统稿和风格把握,实现英语和专业的联系:高效对接,交流合作。
2参观学习阶段:高校专业口语人员搭配本校英文教师,做好专业翻译陪同工作。班级管理的策略使用,设立了班主任,在学员中推选出班长,为学员的生活学习提供便利。授课实践参观相结合,问题导向,重视讨论和交流,鼓励学员提出在实践中遇到的技术问题,教学相长。英语教师参与参编译课程的听课,增强对专业实践的了解和对外籍学员的国家技术发展情况了解。
3项目反馈:项目结束后,最终调查采访发现教师通过参编活动受益匪浅,对日后教研组的教材编写,大型教研活动开展提供了分工方法方面的启迪,懂得如何让管理学中效率原则的落实。对教师资料的积累制作成为教学的微课,开展基于实用性微课的制作和推广,提供思路和启发,创造实战平台,接触交流。
主要的启示如下:
首先,对学校发展方面
1、外交无小事,能按照外事办的要求海洋渔业局的要求,完成国际性的海洋养殖技术交流和培训,对扩大学校的影响,开拓国际视野,宣扬海纳百川的开发精神,为日后开展深入的合作奠定了基础。也为学校的办学方向,技术交流规划了很好的方向。
2. 反思本次国际合作活动安排方式:通过该次活动,实现学校管理模式改革的新突破,应用新管理理念在实践中的改革科开拓改变科层结构,变成任务导向的扁平结构,凝聚了集体组织的战斗力。
其次,对于教学管理方面
1教师队伍建设:通过合作交流教材共同编译,加强了学校特色专业和基础文化科目教师的交流,促进专业和基础素养的融合,让教师们增强了命运共同体,提高教师队伍凝聚了和合作科研能力。
2教师能力培养:在编译的过程中融合独立工作和分工合作,也体现新老教师传帮带,高校翻译技能专业的老师的引领,各层教师通力合作,锻炼了专业的技能,提高为专业服务为生产实践服务的能力。促进各个层次教师特别是对年轻教师的锻炼,担当能力的提升。
3促进教师职业发展:英语教师的英文实用技术和能力得到发展,成就感,自我效能的提高,增加对学校的了解,组织承诺度提高。
4 学生管理:以学生为中心,重视教学活动设计,增加学生卷入的过程,积极或消极的卷入比没有参与有好处,让学生在实践做学习。
最后,于教师个人发展有以下的好处:
1开眼界拓视野:通过交流了解目标国家的风土人情;其国家教育的发展状况,英语在其国家的使用状况及其官方语言对官员能自如地交流和表达的重要性;探讨中职中专层次的国际交流的必要性和可能性。
2 能力培养方向:如何让学生在目标语和母语之间灵活的转化,实现文字和口语的通达;对使用英语服务专业,服务学校发展的重要性深刻认识。
3教改思考: 根据国际的需求,对学生的培养方面做出侧重,培养社会所需的一线技术人才;对教材的二次改造:例如养殖专业罗非鱼的养殖过程从养殖水温,水色,含氧量的研究;饲养饲料的制作;育种技术过程;病害防治方面可以更加细致组织编译满足培养国际型技术人才的要求。
参考文献:
[1]谈松华,王建.人才培养模式创新的时代抉择[J]. 中国高等教育,2012(06).
[2]刘中阳.“一带一路”新形势下西部高校英语专业建设新思路[J]. 未来与发展,2015(06) .