论文部分内容阅读
明末时期利玛窦口译、徐光启笔录的《几何原本》成为明清时期中西文化交流园地的一朵奇葩。因此,通过对《几何原本》在中国传承问题的探究,了解平面几何学在中国传播的历程,可以展现中西文化交流的一幅壮丽画面。为了理清其传承问题,本章将从三个方面着手展开:一是《几何原本》之版本比勘与传承;二是耶稣会内部的传教策略传承与艾儒略《几何要法》;三是中国学者对《几何原本》与艾儒略《几何要法》的传承。
The interpretation of Matteo Ricci in the late Ming and the original “geometry” by Xu Guangqi became a wonderful work of the Sino-Western cultural exchange in the Ming and Qing Dynasties. Therefore, by exploring the issue of “original geometry” in Chinese tradition and understanding the history of the spread of plane geometry in China, we can show a magnificent picture of Chinese and western cultural exchanges. In order to sort out the problem of inheritance, this chapter will start with three aspects: one is the version of “geometric origin” than the survey and the inheritance; the other is the inheritance of Jesuit missionary strategies and Aleni’s “geometric method”; the third is Chinese Scholars’ Inheritance of “Geometry” and “Allegory of Algebra”.