【摘 要】
:
语篇翻译涉及形式衔接与内容连贯。衔接是连贯构建中很重要的一种手段,而语法衔接作为衔接中极常用的一种手段,在英汉翻译中有许多差异。本文以《红楼梦》中晴雯撕扇片段中英
论文部分内容阅读
语篇翻译涉及形式衔接与内容连贯。衔接是连贯构建中很重要的一种手段,而语法衔接作为衔接中极常用的一种手段,在英汉翻译中有许多差异。本文以《红楼梦》中晴雯撕扇片段中英版为例,深入分析英汉语篇在语法衔接上的异同。
Discourse translation involves the connection between form and content. Cohesion is a very important means of coherent construction. Grammar cohesion, as a commonly used means of cohesion, has many differences in English-Chinese translation. In this paper, a case study of Chinese and English versions of Qing Wen’s tear-off fan fragment in A Dream of Red Mansions, for an in-depth analysis of the similarities and differences between English and Chinese texts in terms of grammar cohesion.
其他文献
利用伊春地区5个气象站(伊春、嘉荫、乌伊岭、五营、铁力)气候资料,计算出与旅游活动有关的风寒指数,温湿指数,避暑指数。分析伊春地区旅游气候资源的优势和不足,为伊春地区
目的 对热毒宁超声雾化吸入在急性上呼吸道感染伴发热疾病治疗中的临床运用效果进行观察与研究.方法 选取2016年5月至2017年5月我院所收治的120例急性上呼吸道感染发热患者作
教育以人的生活为目的,人的生活以幸福为目的,所以教育最终以人的幸福为目的。教育从根本意义上来说,就是以人为本,关注人的幸福,培养人的生活能力,培养人的幸福能力:感受幸福、创造幸福、享受幸福的能力。幸福的教育需要幸福的教师:有了幸福的教师,才可能有幸福的学习,才可能有幸福的学生。所以,实施幸福教育,教师必须做幸福的教师。 成为幸福的教师,首先要弄清楚什么是幸福?幸福是一个美丽的字眼,幸福这个词每个
目的:探讨不同产程剖宫产对母婴结局和术中出血量的影响价值.方法:选择2016年6月-2017年6月期间我院收治的346例行剖宫产产妇为研究对象,根据剖宫产产程将其分为两组,其中第
目的 总结分析成人腹股沟疝无张力修补术采用单纯利多卡因局部麻醉与罗哌卡因联合利多卡因麻醉方式对患者术后镇痛效果的影响.方法 对照组采用单纯利多卡因局部麻醉,观察组采
通过阐述当今社会一些重大疾病与自由基的关系引出自由基,从而诠释自由基的定义.通过分析糖尿病、人体的衰老和癌症等疾病中自由基的作用机理,介绍了自由基在人体内的作用和
目的:针对肠梗阻放射诊断中,分析多层螺旋CT检查的临床应用效果.方法:选取本院2015年至2017年肠梗阻患者100例,对所有患者采取多层螺旋CT检查和腹部X线检查,对比诊断结果.结
目的 探讨有限内固定加外固定支架治疗Pilon骨折的应用及临床意义.方法 回顾2014年5月-2016年5月84例Pilon骨折患者并分组.对照组给予牵引、手法复位和石膏外固定、切开复位
目的:非惩罚性护理不良事件报告制度对急诊科护理工作质量的影响.方法:以我院2016年10月-2017年10月急诊科护理工作为对照组,该组行常规管理制度,另以我院2018年1月-2019年1