翻译适应选择论视角下译者的适应和选择——以李继宏版《追风筝的人》语言维翻译为例

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccssddnn_ccssddnn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译适应选择论认为翻译的实质是译者适应翻译生态环境的选择活动。文章拟以李继宏先生的畅销译作《追风筝的人》为例从语言维的角度分析译者对翻译生态环境的适应和选择。
其他文献
清朝人编修族谱常有"家之有谱犹国之有史"之说,将家谱与国史类比,用众人皆认可的国史地位来凸显家谱身价,以张扬族谱。族谱同国史类比,体现在:国家修史有制度,宗族修谱有习惯
随着高校毕业生就业形势越来越严峻,人们开始关注和反思高校的教学模式,而因为大学英语教学涉及面大,其教学模式就成为关注和反思的重点。为了提高大学英语教学的实用性及交
青岛的滨海自然条件对城市空间扩展产生了巨大影响,城市依托岸线逐步发展和壮大。依据城市发展时序.地域风貌特征.青岛滨海岸线地区总体上可划分为三段:老城区、东部中心区和崂
美国的城市设计控制源于区划法控制,实施灵活、引导性强。英国的城市设计控制是设计导则和开发概要的重要补充内容,其城市设计关注的问题、内容和实施手段都值得研究。日本的
当前,小城镇密集区存在小城镇数量多、质量低,难以实现资源共享、产业协同,难以自主实现地域功能一体化的困境。各级政府和规划部门应在正确把握小城镇发展演变规律的基础上,
我国现行知识产权海关保护法规自颁布实施以来,对保护知识产权、促进对外经济贸易和科技文化交往、维护公共利益发挥了重要作用。然而,这些法规在对知识产权海关保护的范围、
处分权受一定限制的按份共有是区分所有共有所有权的性质。区分所有共有权人得依其共有持份对共有部分行使使用收益、管理处分的权利。区分所有权人可直接行使该所有权,也可
通过文献资料法、访谈法,讨论高校女大学生形成肥胖的原园、对于减肥的诸多误区及减肥心理,找出相对容易使其接受的方法,即合理饮食配合适当运动,如能在长时间范围内坚持,可
随着中国人物质生活水平的提高,相应的精神需要和审美需要也越来越强烈,人类本性中就有普遍的爱美要求[1],越来越多的人已不再满足于生活美容,利用新医学科技进行医学美容。
目前,我国大学英语教学中长期忽略母语文化输入的价值与意义这一问题受到社会各界的关注。在大学英语教学中加强母语文化输入不仅能够培养学生跨文化交流的能力,更有利于提高