论文部分内容阅读
与行为主义认识论影响下的传统翻译教学模式相比,融合了哲学、建构主义和心理学基础的交互式教学模式显然更利于培养翻译硕士专业学位研究生的职业能力。在设计和建构翻译硕士专业学位研究生的翻译教学模式时,不仅应在课堂教学过程中体现交互式教学模式的理念,更应将该理念贯彻和体现于课前准备以及课后的点评环节,切实做到课前预习过程中学习的自主化、课堂教学过程中手段的多样化、课后作业讲评的远程化和语料库化,确保教师与学生在各阶段充分互动并转换角色,最终促使学生完成知识建构丽提升翻译能力,统计数据亦凸显出该模式的有效性。