日语翻译中的顺译与倒译

来源 :中国校外教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vismiling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是运用一种语言把另外一种语言所表达的思想准确而又完整地再次表达出来的语言实践活动。翻译技巧、即翻译方法,能使具有概括性、指导性、基础性的翻译原理,具体化、条理化、实施化,利用各种翻译转化法准确、完整传达话语信息。对于中国的日语翻译者来说大概翻译出句子并不是一件很难的事情。但如何能翻译的准确到位呢,这就需要结合翻译理论,运用翻译技巧,这样才能译出地道的日语。
其他文献
[目的]探讨影响卫生学监测结果的相关因素,控制医源性感染的发生.[方法]对计划生育技术服务中的卫生学监测结果进行统计和相关因素分析.[结果]在对1138件物品的卫生学监测中,
目前,我国很多中小规模企业常常会选用股权融资方式来实现融资,从一定程度上对中小企业的发展起到了一定的推动作用,不过在实际操作过程中,这些公司常常需要投入较高的成本,
<正>见福便利店成立于2006年,目前门店总数近1,500家。历经12年的发展,见福便利店的品牌影响力获得了业界认可,在福建省连锁经营协会、福建省东南商务管理研究院等联合发布的
同传要求译员即时理解和迅速反应,把注意力集中在源源而来的信息上,不能像连续翻译那样花精力去记忆讲话人已经讲过的内容。在边听边译的过程中,虽然也存在着一定的瞬间记忆问题
通过论述了医疗纠纷对医疗单位的危害、防范医疗纠纷责任的强化落实、如何建立科学的医疗质量管理机制、如何加强医疗质量和医疗安全管理等内容,得出了加强医疗质量和医疗安