倒译相关论文
语言的产生是为了社会的发展需要,并且会随着社会的不断发展而产生相应变化。因为只有社会需要不断地变化,语言才能跟上社会的步伐......
在经济一体化的时代,中日两国的经济交流日益增多。因此,经济类作品的翻译也愈发重要。《重新审视“小政府”》是岩田规久男撰写并......
【摘要】针对目前翻译教学在大学公共英语教学中重视不够的情况,本文从翻译教学的重要性入手,分析了翻译教学过程中学生学习的难点......
日语长句出现的频率很高,翻译日语比较长的句子时,很难用一个句子一气呵成表达完整,这个时候我们就需要把一个句子按照表达的意思......
日语连体修饰语用于中心语前,形成连体修饰语(句节)+体言结构,看似与汉语的定中结构相同,实则存在不同.日语学习者由于不了解其中......
随着经济全球化发展的同时,各国之间逐渐加深了异文化交流。其中,通过阅读文学作品了解异文化,成为了越来越多的年轻人的选择。高......
本文主要将翻译一篇外资企业内部期刊为例来探讨英译中过程中的翻译技巧。其中将要涉及到的技巧包括:词类转译中的形容词转名词;介......
进入21世纪以来,经济形势特别严峻,企业想要发展,就必须面对巨大的挑战,在这种发展形势下,营销就显得十分重要。但是我们并不清楚......
“5S”管理模式起源于日本,并在日本企业中广泛推行,它相当于我国企业开展的文明生产活动。“5S”实施的对象是现场的环境,它对生......
现在,世界各地威胁食物安全性的事件屡见不鲜,我国的食品安全问题也十分严峻。研究食物中可能含有毒性的学问被称为“中毒学”或“......
本文是一篇以NEWS ZERO新闻内容为翻译对象,将日语翻译成汉语的口译实践报告。NEWS ZERO是日本电视台从2006年10月2日开始播出的平......
学位
随着“一带一路”战略的不断推进,为我国企业“走出去”创造出了难得的历史机遇。同时,作为“一带一路”战略发展目标之一,中小企......
英译汉作为一门技术,是大学英语教学的一个重要环节.它寓含着不少翻译的技巧.我们只有恰当地用好这些技巧,才可能使译文既忠于原文......
在日汉翻译过程中,译者需要根据原文的语法结构以及修辞等方面的特点,适当地采用翻译技巧,以提高译文质量。其中,倒译与转译在处理......
《日本建筑思想史》是矶崎新与横手义洋以谈话的方式叙述日本建筑思想史的建筑理论著作。该作品分析了国内外的动向并且介绍了各种......
倒译又称逆译,是双语转换过程中一种重要的翻译技巧。了解倒译的使用情况,灵活运用这种翻译技巧,会极大地提高译文质量及工作效率......
本实践报告选取《独立自尊—福泽谕吉的挑战》中的第七章、第八章作为翻译内容。《独立自尊—福泽谕吉的挑战》由北岡伸一所著,是......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
日汉翻译教学是高校日汉教学中的重点和难点,本文通过对于在日汉翻译教学过程中常见的错误,如词义理解不清、前后顺序颠倒、直译多......
众所周知,连体修饰语是日语句子中的重要组成部分,使用广泛。本论文是关于日语多重连体修饰节翻译方法和策略的研究。在日常学习中......