论文部分内容阅读
近听领导报告,引述了原北京市委第二书记刘仁同志在一次关于对干部严格要求的谈话时,讲的一段意味深长的故事。他介绍国民党中一位名声赫赫的高级将领,从不无故杀人,一旦他发现某人心怀不轨,对其不忠,欲除掉此人时,就给以“信任”,令其掌管“军需”,大权在握。在此期间,对其由小到大的贪污、占用、挥霍等行为不闻不问,任其恶性发展,等二三年后,听到士兵有“议论”时,再着人对其掌管“军需”期间的帐目进行全面检查,自然罪大恶极,而后依罪而诛,这叫“纵而杀之”。这种“纵”,显然不是什么好事,却
Listening closely to the leadership report, I quoted a meaningful story from Comrade Liu Ren, former secretary of the Beijing Municipal Party Committee, in a speech on the strict demands on cadres. He introduced one of Kuomintang’s most prominent generals with a high reputation and never killed without cause. When he found someone unlucky and unfaithful and wanted to get rid of this man, he gave “trust” in charge of “military necessity” , Power is in the grip. In the meantime, when it comes to hearing from some soldiers that there are “discussions” after they are indifferent to their vicious practices such as embezzling, occupying and splurging from small to large, and letting their vicious development go hand in hand, Quartermaster “during the full inspection of the accounts, natural crime of the worst, and then according to crime and punish, called” indulgence. “ This ”vertical" is obviously not a good thing, but