论文部分内容阅读
在重庆大轰炸期间,天空满目蝗虫般的敌机,地面四处火光冲天,医院躺满伤员,防空洞人满为患。英国路透社记者报道:“重庆市区的一半一片黑暗,电话也不通。居民沿街而寝,挤满了街道。”日本《朝日新闻》报道:“在我‘荒鹫’部队大机群连日猛烈轰炸下,敌都重庆显然已成一座死城。”国际社会普遍担心,中国还能不能扛下去?抗战还能支撑多久?重庆军民以实际行动作了回答。
During the big bombing in Chongqing, the sky filled with locust-like enemy planes and the ground was full of flames. The hospital lays full of wounded people and air-raid shelters are overcrowded. Reuters correspondent reported: “half of Chongqing darkness, the phone does not pass. Residents sleep on the street, packed with streets. ” Japan “Asahi Shimbun ” reported: “ Under the violent bombing of a few days, the enemy of Chongqing apparently has become a dead city. ”" The international community is generally worried that China can still carry it down? The anti-Japanese war can support how long? The Chongqing military and civilians responded with concrete actions.