论文部分内容阅读
【摘 要】以美剧生活大爆炸为代表的材料属于影视英语,其特点是:用词贴近日常生活、灵活多变、演员口音各异;语速较快而且经常有略读和连读等现象,难点在于台词中带有大量的俚语以及各种各样的梗。本文通过分析影视英语的特点,探讨在大学英语听力教学中的运用。
【关键词】影视英语;听力教学;运用
1.前言
全球经济一体化的迅速发展使各行业各领域之间的交流日益增多。我国对英语人才的需求更加迫切。大学生只掌握一定量的词汇和语法,只会读写还远远不够,更重要的是要具有熟练的听说能力和灵活的运用能力。如今,越来越多的高校将影视英语作为教学手段运用于大学英语的听力教学中。学生的英语听力水平在这种全面立体的影视教学中得到了大幅度的提高。本文通过分析影视英语的特点,探讨在大学英语听力教学中的运用。
2.影视英语的特点
以美剧生活大爆炸为代表的材料属于影视英语,其特点是:用词贴近日常生活,灵活多变,演员口音各异,语速较快而且经常有略读和连读等现象。难点在于台词中往往带有大量的俚语以及各种各样的梗。以下片断来自CBS 推出的情景喜剧美剧生活大爆炸:
Leonard: What are you grinding about?
Sheldon:Penny?蒺s brain teaser this morning. She and Koothrappali emerge from your bedroom. She is disheveled, and Raj is dressed only in a sheet. The sole clue:“It?蒺s not what it looks like.”
Leonard: Just let it go, Sheldon.
Sheldon: If I could, I would, but I can?蒺t, so I shan?蒺t. Now, knowing Penny, the obvious answer is, they engaged in coitus. But...Since that?蒺s what it looked like, we can rule that out. Let?蒺s put on our thinking cap, shall we? Raj is from India, a tropical country. Third Worldhygiene.Parasitic infections are common, such a spinworms. 以上对话中的黑体字是生词和俚语,其中还有一个梗:thinking cap (智能帽子:片中澳大利亚思维中心研制的让人更聪明的帽子)。
3.教学运用
学生听不懂的情况有两种:一、理解不了听力材料,材料的难度超出他们的理解水平;二、材料难度在他们的理解水平之内,但没能听出来。假如学生从来没学过 brain teaser, disheveled, engage in coitus, parasitic infections, pinworm,那么上面的生活大爆炸也不太可能听懂。这个时候要做的应该是停下来看看听力材料,设法解决生词和背景问题。要听懂的第一步其实是读懂,要想办法弄清楚听力材料中的生词和俚语,以及几乎无处不在的各种文化梗,先让自己能够读懂台词。在确保能够顺利理解材料的基础上再继续听,如果这个时候还听不懂,那问题就出在第二种原因上:材料的难度在理解水平之内,但没听出来。影视英语无论从用词还是表达上来说都要远比新闻英语随意,它是真刀真枪的实战,其使用场景与实际的生活场景无异。影视剧中各个角色的口音和语气千差万别,语速也相对较快,吞音、略读、连读等语音现象非常明显,所以经常会出现单词和句子都认识但就是听不出来的问题。
方法是找出确实听不出来的句子,仔细分析问题出在哪里:是自己记忆中单词的读音与听力材料中的不一样,还是没有注意到连读略读的问题,或者是语速实在太快没能听出来?找到问题后一个一个去解决。如果是发音问题,就多查查电子词典学习正确的发音,如果是连读、略读、吞音等问题,就去系统学习语音方面的知识,如果是语速太快,就多听,训练耳朵对英语的敏感性。
对影视英语而言,最难的部分可能不是连读等语音分辨问题,而是文化背景知识。语音分辨的问题经过几个月的训练总会有所改善,而文化背景知识却需要常年累月的积累。任何一名达到四六级水平的学生经过一两年的训练完全可以听懂经济学人,但要听懂像生活大爆炸这样的美剧,可能要花上数倍于此的时间,有时候甚至永远也无法完全听懂。
英美剧的题材极其广泛,碰到绝望主妇,老友记这样的生活情景剧还好,影视题材一旦涉及到稍微专业一点的领域,比如 House M.D.(医学题材),The Newsroom(媒体题材),House of Cards(政治题材),光是专业术语就能分分钟调动普通学习者,更别提深刻理解其中的社会生活背景了。
将影视英语融入大学英语听说教学,有利于学生接触真实的英语,培养语感。通过看电影,听电影,学电影,使英语听说教学成为一种快乐,充分调动学生的学习积极性和创造性,改变原有听说教学单调乏味的教学氛围。因此影视英语教学在提高学生听说能力方面大有可为,应当不断研究探索,让集语音培养、语言学习和文化介绍于一身的影视英语课更充分地发挥它的作用。
【参考文献】
[1]许先文.英汉数词文化意义论略[J].安庆师范学院学报(社会科学版),1999年06期
[2]叶海燕.论比喻辞格的译学观[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2003年06期
[3]许晓莉.英、汉委婉语[J].安徽职业技术学院学报,2004年04期
【关键词】影视英语;听力教学;运用
1.前言
全球经济一体化的迅速发展使各行业各领域之间的交流日益增多。我国对英语人才的需求更加迫切。大学生只掌握一定量的词汇和语法,只会读写还远远不够,更重要的是要具有熟练的听说能力和灵活的运用能力。如今,越来越多的高校将影视英语作为教学手段运用于大学英语的听力教学中。学生的英语听力水平在这种全面立体的影视教学中得到了大幅度的提高。本文通过分析影视英语的特点,探讨在大学英语听力教学中的运用。
2.影视英语的特点
以美剧生活大爆炸为代表的材料属于影视英语,其特点是:用词贴近日常生活,灵活多变,演员口音各异,语速较快而且经常有略读和连读等现象。难点在于台词中往往带有大量的俚语以及各种各样的梗。以下片断来自CBS 推出的情景喜剧美剧生活大爆炸:
Leonard: What are you grinding about?
Sheldon:Penny?蒺s brain teaser this morning. She and Koothrappali emerge from your bedroom. She is disheveled, and Raj is dressed only in a sheet. The sole clue:“It?蒺s not what it looks like.”
Leonard: Just let it go, Sheldon.
Sheldon: If I could, I would, but I can?蒺t, so I shan?蒺t. Now, knowing Penny, the obvious answer is, they engaged in coitus. But...Since that?蒺s what it looked like, we can rule that out. Let?蒺s put on our thinking cap, shall we? Raj is from India, a tropical country. Third Worldhygiene.Parasitic infections are common, such a spinworms. 以上对话中的黑体字是生词和俚语,其中还有一个梗:thinking cap (智能帽子:片中澳大利亚思维中心研制的让人更聪明的帽子)。
3.教学运用
学生听不懂的情况有两种:一、理解不了听力材料,材料的难度超出他们的理解水平;二、材料难度在他们的理解水平之内,但没能听出来。假如学生从来没学过 brain teaser, disheveled, engage in coitus, parasitic infections, pinworm,那么上面的生活大爆炸也不太可能听懂。这个时候要做的应该是停下来看看听力材料,设法解决生词和背景问题。要听懂的第一步其实是读懂,要想办法弄清楚听力材料中的生词和俚语,以及几乎无处不在的各种文化梗,先让自己能够读懂台词。在确保能够顺利理解材料的基础上再继续听,如果这个时候还听不懂,那问题就出在第二种原因上:材料的难度在理解水平之内,但没听出来。影视英语无论从用词还是表达上来说都要远比新闻英语随意,它是真刀真枪的实战,其使用场景与实际的生活场景无异。影视剧中各个角色的口音和语气千差万别,语速也相对较快,吞音、略读、连读等语音现象非常明显,所以经常会出现单词和句子都认识但就是听不出来的问题。
方法是找出确实听不出来的句子,仔细分析问题出在哪里:是自己记忆中单词的读音与听力材料中的不一样,还是没有注意到连读略读的问题,或者是语速实在太快没能听出来?找到问题后一个一个去解决。如果是发音问题,就多查查电子词典学习正确的发音,如果是连读、略读、吞音等问题,就去系统学习语音方面的知识,如果是语速太快,就多听,训练耳朵对英语的敏感性。
对影视英语而言,最难的部分可能不是连读等语音分辨问题,而是文化背景知识。语音分辨的问题经过几个月的训练总会有所改善,而文化背景知识却需要常年累月的积累。任何一名达到四六级水平的学生经过一两年的训练完全可以听懂经济学人,但要听懂像生活大爆炸这样的美剧,可能要花上数倍于此的时间,有时候甚至永远也无法完全听懂。
英美剧的题材极其广泛,碰到绝望主妇,老友记这样的生活情景剧还好,影视题材一旦涉及到稍微专业一点的领域,比如 House M.D.(医学题材),The Newsroom(媒体题材),House of Cards(政治题材),光是专业术语就能分分钟调动普通学习者,更别提深刻理解其中的社会生活背景了。
将影视英语融入大学英语听说教学,有利于学生接触真实的英语,培养语感。通过看电影,听电影,学电影,使英语听说教学成为一种快乐,充分调动学生的学习积极性和创造性,改变原有听说教学单调乏味的教学氛围。因此影视英语教学在提高学生听说能力方面大有可为,应当不断研究探索,让集语音培养、语言学习和文化介绍于一身的影视英语课更充分地发挥它的作用。
【参考文献】
[1]许先文.英汉数词文化意义论略[J].安庆师范学院学报(社会科学版),1999年06期
[2]叶海燕.论比喻辞格的译学观[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2003年06期
[3]许晓莉.英、汉委婉语[J].安徽职业技术学院学报,2004年04期