论文部分内容阅读
请看下面这道高考单项选择题:It was the middle of the night__my father woke me up and told me to watch the football game.(2014江西)A.that B.as C.which D.when【名师点拨】有同学这样理解句意:正是在半夜,老爸叫醒我,叫我看足球比赛。他把题干看成是一个强调句式,因此在空白处填that。其实,这个句子应译为:当爸爸叫醒我,叫我看足球比赛的时候是半夜。题干是一个主从复合句,从空白处到句末是一个时间状语从句,空白处应填when。
Look at the following multiple choice of exams for this college entrance examination: It was the middle of the night__my father woke me up and told me to watch the football game. (2014 Jiangxi) A.that B.as C.which D.when Some students understand sentence meaning: It is in the middle of the night, my father woke me up and told me to watch the football match. He regards the title as a sentence-emphasizing sentence, so fill it in the blank space. In fact, this sentence should be translated as: When my father woke me up and told me to watch the football game, it was midnight. The title stem is a master-slave compound sentence, from the blank to the end of the sentence is a time adverbial clause, the blank should be filled when.