论文部分内容阅读
湖北省人民政府令第170号《湖北省改善外商投资环境若干规定》已经1999年2月9日省人民政府常务会议审议通过,现发布施行。省长蒋祝平一九九九年三月十八日第一章总则第一条为进一步改善外商投资环境,促进积极、合理、有效利用外资,根据国家有关规定,结合本省实际,制定本规定。第二条外商投资企业是依法设立的独立法人,其合法权益及经营自主权受法律保护。各级人民政府及其行政主管部门,应依法对外商投资企业进行管理,并提供优质服务。
Hubei Provincial People’s Government Order No. 170 “Hubei Province to improve the environment of foreign investment, a number of provisions” has been February 9, 1999 Provincial People’s government executive meeting for consideration and approval, is hereby promulgated and implemented. Governor Jiang Zhuping March 18, 1999 Chapter I General Provisions Article 1 In order to further improve the environment for foreign investment and promote the active, reasonable and efficient use of foreign capital, this Provisions is formulated in accordance with the relevant state provisions and in the light of the actual conditions of the province . Article 2 Enterprises with foreign investment are independent legal persons established according to law and their legal rights and business autonomy are protected by law. People’s governments at various levels and their administrative departments shall, according to law, administer foreign-funded enterprises and provide quality services.