论文部分内容阅读
翻译的重要性正在日益增长,高校作为人才输出的重要来源却未能建立起培养高等级翻译人才的“翻译教学”体系,原因包括教科书不规范不科学、师资匮乏、课程设置单一、教学理念陈旧落后等。本文在前人研究基础之上对高校翻译教学体系的改进提出了几点建议:提供高质量的教科书;开设翻译理论课程;建设专业师资队伍;建设多样化的翻译课程;建立开放式的翻译课程体系。
The importance of translation is growing day by day. Colleges and universities, as an important source of talent output, have failed to establish a system of “translation teaching” that cultivates high-level translators. The reasons include the non-standardization of textbooks, the shortage of teaching staff, the single curriculum, and the teaching Obsolete ideas and so on. Based on the previous studies, this article puts forward some suggestions to the improvement of the college translating teaching system: to provide high quality textbooks; to set up a translation theory course; to build a professional faculty; to establish a variety of translation courses; to establish an open translation course system.