论文部分内容阅读
显然,结果要比我们想象得更近一步。大多数设计项目的开始阶段总是充满选择,这样在众多的可变因素中找到平衡,将他们综合到一起,得出一个概念,一个想法显得非常必要。随着时间的推移,将深化这些概念和想法,弥补不足,让他们更加完善。理想中,设计过程应该就像如上解释的那样运行,但遗憾的是,在北京的项目实践中很少有条件这样做。满足客户口味、“与众不同”且是还未出现的新事物,这些需求引导设计走向又一个“什么都行”的版本。这种“什么都行”早已在世界设计界内出现了几十年,他们一次又一次带来相同的后果。认为所有的想法都可行或有一个诗意的阐释就可以的做法并不正确。从历史角度看,建筑和建筑师因他们的学术和文化底蕴,
Obviously, the result is one step closer than we thought. Most of the design projects are always full of choices at the beginning, so finding the right balance among the many variables that bring them together leads to a concept where an idea is necessary. Over time, these concepts and ideas will be deepened to make up for the deficiencies and to make them more perfect. Ideally, the design process should function as explained above, but unfortunately there are few conditions in Beijing’s project practice to do so. Meeting customer tastes, “different” and new things that have not yet come to mind, these needs lead the way toward yet another “what-if” version. This “anything” has existed in the world of design for decades, and they have the same consequences again and again. It is not true that all ideas are feasible or that there is a poetic interpretation. From a historical point of view, architecture and architects because of their academic and cultural heritage,