也谈对外汉语教学中的修辞教学

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ddeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外汉语教学中的修辞教学,最近几年正逐渐引起部分对外汉语教师和修辞专家的关注,但就当前形势来看,还远远跟不上整个对外汉语学科的发展。笔者认为,对外汉语教学中的修辞教学涉及诸多因素,在目前情况下,首先应充分发挥对外汉语教师在修辞教学中的主导作用,具体要求是:一、教师除了应提高修辞教学的意识外,还应该提高对汉语修辞文化的研究;二、教师应将修辞的学术研究成果有选择性地化为深入浅出的课堂讲解,并有效地贯穿到对外汉语教学中去。下面就这两个问题分别进行探讨,意在倡导将对外汉语修辞教学与对外汉语修辞研究结合起来,扎扎实
其他文献
翻读中国的名山大川,无论从哪一个角度上去审视,潇水源头的那片白云深处的地方--"九疑",都是让人无法淡忘与漠视的.这里不仅有神奇瑰丽的自然风光,而且积聚了中国儒家文化中
陶渊明的《桃花源记》是千古传诵的名篇。文中虚构的“世外桃源”成为几千年来人们追求和向往的地方。这篇文章选入中学课本经久不衰。但是在近几年的《教师用书》中“男女衣着,悉如外人”的翻译使人有一些不解。通过查找资料和询问有经验的教师发现有以下两种意见,其中焦点存在于“悉如”一词,它们是:  一、以《教师用书》为依据认为“男女衣着,悉如外人”应翻译为“男男女女穿的衣服和外面的人一样”。所以“悉如”翻译为“
目前的中学语文教学中存在着两种状况:其一是十分强调汉语语法的讲解、传授与训练,花费大量的时间向学生传授语法知识,至于语法知识在具体的语言环境中如何运用却被忽略了。这是我们语文教学中长期存在的弊端,已为语文教学界所诟病。作为一种矫正,新课程改革强调淡化语法教学,重视口头表达能力和写作能力的培养。这本是一种科学的语文教学观和学习观,然而我们的教师在实际教学中却走得太远,将语法教学原本提倡的“淡”,换成
采用反相高效液相色谱法考察注射用大黄粉针剂在不同梯度洗脱条件下的分离情况,优化的注射用大黄粉针剂高效液相色谱指纹图谱的分离条件是:色谱柱为Shim-pack CLC-ODS柱(6.0