论文部分内容阅读
在刚刚过去的全球最大书业聚会上,来自全球五大洲105个国家的从业者们与世界分享了他们的心情,书业如此艰难,冷暖究竟几何?他们恐怕是最适合的发言者。“寒冷的北国严冬漫漫,那里的人们只好通过写作和阅读打发无聊时光,所以芬兰盛产优秀的作家再正常不过了。”这是今年法兰克福书展上最流行的一句玩笑。与芬兰终年飞雪的拉普兰德雪山相比,那里书业的境遇堪称“冰火两重天”。书展上,惊艳亮相的雪国作家们几乎点燃了全世界“书虫”们的阅读热情,甚至一向被视为极难攻破的“美帝”版权壁垒也在他们的“冰雪攻势”下土崩瓦解。“我们的日子过得不错,”芬兰最大出版商Otava出版总监米娜·卡斯
At the largest book industry gathering in the world just recently, practitioners from 105 countries on five continents shared their mood with the rest of the world. The book industry is so difficult and how cool are they? They are probably the most suitable speakers. “It’s normal for Finnish-rich writers to be good, because the cold northern winter is so cool that people there have to pass boring moments of writing and reading.” “This is the most popular joke at this year’s Frankfurt Book Fair.” Compared with Lapland Snow Mountain, where Finland finishes its blizzard all the year round, the situation of the book industry is called “twilight”. Book fair, the stunning debut of the snow country writers almost ignited the world “bookworm ” enthusiasm for reading, and even has always been regarded as extremely difficult to break “US imperialism ” copyright barriers also in their “ice offensive ”Fall apart disintegration. “Our life is fantastic, ” Mina Kasi, director of publishing at Otava, Finland’s largest publisher