【摘 要】
:
张培基先生认为,翻译是基于原文意思的基础上,用另一种语言准确替换原语言的一种活动过程,整个替换的过程内容思维完整。这样看来,翻译这种语言活动不是单纯地将一种语言转换
论文部分内容阅读
张培基先生认为,翻译是基于原文意思的基础上,用另一种语言准确替换原语言的一种活动过程,整个替换的过程内容思维完整。这样看来,翻译这种语言活动不是单纯地将一种语言转换成另一种语言,还需要从文化背景条件的角度进行深入的分析与探索。语言在社会发展的过程中占据着重要的地位,已经深深的融入文化当中。因此,在进行翻译的过程中,要对国家的民俗风情、文化环境、历史背景、思维方式以及宗教习俗等有全面的了解,找到最有效的方式进行英语翻译,将所要表达的含义直观地呈现出来。该文将针对英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧进行深层次的分析。
其他文献
北川羌族人在5.12汶川特大地震以后搬迁到新县城入住已经五年了,这五年来,生活在搬迁过后北川新县城里的羌族人他们的文化状态、民俗文化是如何在震后适应和延续的?本文就已
在分析霍尔电流传感器磁路的基础上,推导出零磁通霍尔电流传感器的直流传递函数,并根据这个传递函数,运用ANSYS对该类传感器的磁路进行三维空间电磁场仿真,得到了磁场强度和
探索建立拔尖创新人才培养的有效机制,是当前教育改革的迫切要求。为了适应高素质创新型人才培养的需要,奉行以"学生为中心"的教学理念,以工科拔尖创新人才培养为目标,对电气
"李约瑟难题"一直是中国传统文化研究中的一个热点话题,以中国传统文化作为立足点的社会主义核心价值观建设不可能绕开对"李约瑟难题"的再次思考。"李约瑟难题"所带来的强劲
为贯彻落实党的十八大关于加强生态文明建设的战略部署,促进工业经济与生态环境协调发展,推动石化和化学工业提高能源资源利用效率、降低污染物产生和排放强度,促进绿色循环低碳
目的观察丹蒌片对冠心病合并高脂血症病人血脂、血液流变学的影响。方法将90例病人随机分为治疗组和对照组,各45例。在冠心病常规西医治疗基础上,对照组给予辛伐他汀滴丸治疗
目的:探究胃大部分切除术与单穿修补术在急性胃穿孔治疗中的应用效果。方法:选取笔者所在医院2011年12月-2016年12月收治的120例急性胃穿孔患者,按照随机抽取双色球的方式,将患
目的:观察球后注射曲氨耐德治疗甲状腺相关眼病疗效。方法:应用曲氨耐德球后注射治疗甲状腺相关眼病引起的突眼。结果:22例患者23只眼注射该药均取得不同的疗效,3只眼无效。
<正>新年伊始,《当代县域经济》记者来到四川省射洪县时已是傍晚。县城灯光闪亮,街道人流涌动,空气中隐约的酒香味儿撩动鼻息。"悠悠岁月酒,滴滴沱牌情",脑海里不由地浮现出
以自制甲基苯基乙烯基有机硅树脂(SR)为基体,分别填充Al2O3、BN、Si3N4、AlN和SiC等导热填料,制备出一系列有机硅树脂基导热复合材料,并重点对系列复合材料的导热性能进行综