论文部分内容阅读
中外人文交流过程中的国家影响力,即国际话语权的主导,离不开媒介、译者以及海外人员的共同努力。媒介的品牌构建起受众对信源的信度;媒体人的责任意识筑起信息的客观维度;而译者“以我为主”的话语权争取和海外人员的家国意识,有助于传播效度的正向达成,并最终决定中外人文交流过程中所能占有的国际话语份额。