形合与意合在英汉句子结构上的表现与长句的翻译

来源 :技术与教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yizeswing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以讨论中西思维方式中形合与意合这一重要差异为起点,选取典型的体现形合与意合差异的英汉、汉英互译实例,对这些实例的原文和译文进行对比分析,探讨此差异在英汉两种语言句法上的表现;着重研究根据目标语的思维方式和习惯调整语序,转换句子结构等有效的、可操作的翻译长句的步骤和方法。
其他文献
为观察复脉片对冠心病无症状心肌缺血的疗效,将50例患者随机分为复脉片组和对照组各25例,观察治疗前后心肌缺血总负荷、血浆内皮素和一氧化氮的变化,结果显示复脉片有较好的
高职语文教师肩负着培养高职学生人文素养与科学精神的重任,是高职院校实施职业技术素质教育的主体。高职语文教师必须是人文素养好、文化底蕴深、人格魅力强、育人水平高的