英汉商标互译技巧

来源 :内蒙古民族大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whisperings
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
直译和意译是翻译中最常见的问题,也是最主要的两个翻译方法。在翻译过程中,在忠实于原文的基础上,要注意文化的差异性。此文通过例举几则实例,讲述几则商标翻译中的规则及技巧。
其他文献
结肠和直肠的癌症的管理在最后 25 年戏剧性地变化了。辅助治疗的使用成为了标准实践在局部地先进(阶段 III 和选择阶段 II ) 渲染表面的癌症。改进外科的技术,化学疗法和放射
分析了"软实力"、"文化软实力"的内涵,阐述了文化"软实力"的国际影响与重大作用,进一步明确要提升我国的文化"软实力",凸显了文化"软实力"的国际影响力在当前社会形势下的战略地位。