音译相关论文
佛经有"六十数"之名,第八个数字为■,第十二个数字为nayuta。在汉文佛典中,■相继有"拘利""俱胝"等8种音译形式,nayuta相继......
音译作为一种独特的翻译方式,它通过保留源语言文本的读音方式,巧妙地选用汉语的表义音节来摹写外来词,用以替代意译、直译等其他翻译......
中国地名英译存在行政区域英译名称不统一、拼音音译和约定俗成翻译并存、单一使用拼音而缺失文化信息等问题,这正是由英汉语言结构......
汉语中的外来词发展历史悠久,早已成为中国文化的鲜明载体。根据吸收方式的不同,汉语外来词可以分为译音词、译音兼译意词、译音加译......
近代以来,汉语由于内部的原因和外部的影响发生了很大的变化,这些变化表现在词汇上就是出现了大量的外来词。本文着重探讨了外来词......
化妆品品牌名的翻译以音译为主,为达到品牌的营销目的,音译过程中要遵循易记住原则、易接受原则、易感化原则、新颖性原则。目的论认......
外语地名汉字译写是测绘导航、地图制图、地图出版工作中的一项重要内容,也是国际贸易、对外交往、民间人文交流活动中不可或缺的关......
"仁"作为儒家思想的核心理念,在西方的语言文化中是没有对等概念的,如何翻译,在不同的西方语言中不同的译者笔下采取了不同的策......
本文是一篇史料文本的汉英翻译实践报告。《莱芜地方志资料库》是古往今来,关于莱芜地方发展情况的电子信息数据库,具体涉及地理位......
本文是“衡阳市情简介”汉英翻译实践报告。外宣文本是衡阳市对外宣传的重要载体,是外部了解衡阳政治、经济、文化、科技等方面的......
此翻译报告原文选自《压迫与抗争:美国劳工运动的前世今生》(BEATEN DOWN,WORKED UP:The Past,Present,and Future of American Lab......
方言作为承载中国文化的一部分,对于中国文化向英语国家传播具有重要意义。然而,与普通话相比,方言有其自身的特点,这就导致方言英......
专有名称的翻译是翻译过程中很常见的考验,能否恰当地翻译专有名称关系到是否准确地用目标语表达原文的信息。本翻译报告是基于英......
本文刊布的木刻本音译自汉文,是用悉昙字写成的梵语陀罗尼构拟本。该刻本为科兹洛夫在蒙古—四川考察期间(1907—1909)于哈喇浩特所......
一千多年前,唐代高僧玄奘就在翻译佛经的实践中提出了著名的"五不翻"理论,即:"秘密故不翻"、"多义故不翻"、"无此故不翻"......
美国心脏协会宣布的一项新研究表明,每天快走1小时就足以改变肥胖症遗传倾向。新研究中,哈佛大学公共卫生学院祈齐斌(音译)博士及......
研究香港词汇,作一面观不行,要作面面观才行。原因是香港作为一个方言区,作为社区,都有它自己的特点,因而必然影响到语言中变动最......
诚意被市长接受了 “我们都知道,一个大学生跟政府人员,尤其还是市领导的一把手对话,这不是谁都有机会做到的,况且在跟政府部门打交......
汉语中借用蒙语词语由来已久,有的被借用过来后,早在汉语里面生了根,完全成了汉语的词。有的随着时代的变迁而被淘汰,还有的以方言的形......
:现代汉语中的“吧”字 ,作为语气词 ,只有依附作用 ;作为象声词 ,则经常独立使用 ,不跟别的词发生结构关系 ,两者均无构词能力。......
近年来,以“后”为构词语素形成的“后××”族词,悄然加入汉语新词新语阵营,并呈现继续扩大的态势。对此,刘娅琼曾在《从“后非典”看......
一、历史辉煌 不同民族有不同的语言文字,用一种语言文字表述的内容,是不能被不懂这种语言文字的人们理解的。要使他们理解,必......
本文着重阐述商标品牌的翻译对于增强商品品牌意识的重要性。从英文商标汉译、中文商标英译两个方面 ,介绍了翻译的主要方法及翻译......
改革开放以来,我国汉语的外来词一直以空前的速度增长着,这对现代汉语的发展无疑是大有裨益的。汉语的新词语如雨后春笋,层出不穷。经......
语言的变异是网络交际中常见的一种语言现象。本文从词汇和语法两个方面通过实例对网络交际中的语言变异现象进行了归纳和分析,并......
关于与宋对峙的党项民族的名称由来,众说纷纭,莫衷一是。然而,现有的几种观点都有事实上或者逻辑上的不通之处。无论从史学材料方......
本文以纳西东巴文的字形为中心,结合东巴文的读音,藏语借词的原词,从东巴文字的音、形、义和字源方面追溯文字符号的历史原型。
B......
语言的正确运用,对于一个民族、国家和地区,都有着极为重要的意义。随着经济的发展,街道牌匾的应用越来越广泛。但是对于一个民族......
<正>关于外来语词的翻译,在"音译、意译"之外,人们还常常谈到"形译"。但是,什么是"形译"?"形译"包含哪些现象?对这些问题,人们并没......
世界上所有的语言都很难保持它原来的风貌,因为跟其他的语言接触、摩擦、交流,就会发生一些变化。我们的中文其实是受外来影响比较......
一、引言《语言研究》2013年第4期刊发爱沙尼亚语言研究所高晶一先生《从沈阳话单字双音节白读看其塞尾音的遗存》一文。在这篇文......
本文试结合现当代的翻译理论、翻译标准,从翻译方法,翻译技巧等角度对维译版《三国演义》中的人物绰号进行一些研究。在研究的过程......
考察京杭大运河博物馆展厅英译的拼音化现象,发现由于时空限制、目标读者不明确和专有名词集中等原因,音译是化不可能为可能的无奈......
文化发展衍生出语言、艺术等具象表达形式,语言进步彰显出文化深度,不同种类的语言代表了不同人群的思维方式、生存观念,为深度理......
语言中的词汇对社会生活的变化极为敏感,需要不断的借用创新去适应层出不穷的新事物新概念,民族间的语言借用现象是普遍存在的。[1......
TRIZ是俄文的英文音译(Teoriya Resheniya Izobreatatelskikh Zadatch)的缩写,其英文全称是Theory of the Solution of Inventive ......
商务印书馆出版北京师范学院俄语翻译组译的《俄国使团使华笔记》177页说: “大明城”音译,地图及《清史稿地理志》中均无此名。......
每当我走过北海公园门前,遥望琼岛之巅的白塔,通身粉白,造型秀美,不禁想到不同文化的接触,会产生怎样优良美妙的成果。佛塔本是印度的创......
2011年5月19日,上萨尔达——VSMPO-Avisma公司宣布在中国成立子公司:VSMPO-Tirus(Beijing)Metallic Materials Ltd.。新的子公司的......
屈原《九章·涉江》有“带长铗之陆离兮”之句。此“陆离”非参差之意,而是屈原留下来的夏言史和汉语史上的第一个外来语——“琉璃......
品牌是建构在消费者心智中的认知体系,只有得到鲜活的认知和积极的追随,品牌才是有生命力的存在。 “粉丝”是由英语单词“Fans”......
随着面条对上网的熟悉,他渐渐发现,上网不止有IE一个选择,其实还有不少好用的浏览器。经过老鸟推荐,面条选择了使用方便、界面友善的马......
进入创业2.0时代的中关村已经成为创新创业的沃土。这片沃土必将成为极客梦想实现的地方。 那么,何谓“极客”?“极客”是“geek......