论文部分内容阅读
2014年,辽宁省大力推进高新区转型升级,研究制定了《关于加快全省高新区转型升级的实施方案》,召开了全省省级以上高新区主任座谈会,明确各高新区的工作职责和重点任务;加大对高新区建设的指导支持力度,通报了全省省级以上高新区2013年地区生产总值、高新技术产品增加值、高新技术企业数等指标情况,进一步敦促各高新区结合自身实际加快发展;省科技厅每年省本级科技专项资金支持高新区的经费不低于总经费的50%。一季度,辽宁省省级以上高新区高新技术产品增加值预计同比增长10%;公共财政预算收入同比增长11.6%;实际利用外资同比增长41.5%;引进内资同比增长15.4%。下一步,一是抓好重大项目开工复工。加强高新区工业经济运行监测,采取实名制、督办制、开辟绿色通道等多种方式,
In 2014, Liaoning Province vigorously promoted the transformation and upgrading of hi-tech zones, studied and formulated the Implementation Plan on Speeding up the Transformation and Upgrading of the High-tech Zone in the Province, held a forum for directors of high and new-tech zones above the provincial level, clarified the work responsibilities of high and new and high-tech zones, Key tasks; increase guidance and support for the construction of high-tech zones, informed the province’s high-tech zones above the provincial GDP in 2013, high-tech products added value, high-tech enterprises and other indicators, and further urged the high-tech zones combined The actual acceleration of their own development; Provincial Science and Technology Department provincial science and technology funds each year to support high-tech zone funding not less than 50% of the total funding. In the first quarter, the added value of high-tech products in Liaoning’s high-tech zones above the provincial level is expected to increase by 10% over the same period of previous year. The revenue from public finance will increase by 11.6% over the same period of last year. The actual utilization of foreign investment will increase by 41.5% over the same period of last year. The next step is to do a good job of starting a major project to resume work. We will intensify the monitoring of the industrial economy operation in the Hi-tech Zone, adopt a variety of methods such as the real-name system, supervising the system and opening up green channels.