切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
社区保护与发展基金
社区保护与发展基金
来源 :绿色中国:理论版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kinglesssss
【摘 要】
:
介绍了云南省山地生态系统生物多样性保护项目中社区保护与发展基金的总体运作情况,并对运行情况进行了评估。认为基金运行效率高、效果好,管理规范,基金可以推广并能持续发展。
【作 者】
:
宋媛
【机 构】
:
云南省社会科学研究院
【出 处】
:
绿色中国:理论版
【发表日期】
:
2004年10M期
【关键词】
:
社区保护
发展基金
云南省
山地生态系统
生物多样性
综合效益
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介绍了云南省山地生态系统生物多样性保护项目中社区保护与发展基金的总体运作情况,并对运行情况进行了评估。认为基金运行效率高、效果好,管理规范,基金可以推广并能持续发展。同时也探讨了存在的问题,提出了对策。
其他文献
基于语料的功能语法框架下的名词化对比研究
Nominalization is a very prominent phenomenon in English written language as well as in other languages. It is in close relationship with registers that it has
学位
nominalization
functional grammar
grammatical metaphor
quantitative study
说明文的读写结合新课型——《景泰蓝的制作》教学实践
<正> 叶圣陶先生曾说过,说明文以“说明白了”为成功。他自己在五十年代写的《景泰蓝的制作》一文,就是一篇“说明白了”的典范之作。我们在对《景》文的教学设计上,多从“师
期刊
景泰蓝
制作过程
《景泰蓝的制作》
关键工序
教学实践
新课型
景区(点)介绍文本汉译英探析
本论文旨在探讨景区(点)介绍文本汉译英的特点、原则及策略。文章首先分析了景区(点)介绍中文文本的两大特征,一为文化信息丰富,一为语言华丽、喜用修辞,接着阐释了这两大特征给
学位
文本类型
translator
功能派翻译理论
translated
四字格
translating
译语读者
可接受性
文化信息
tourist
高职学生英语学习中的僵化现象化解研究
“语言僵化”这一术语最早出现在美国语言学家Selinker(1972)提出的中介语理论中,用以描述语言学习的停滞现象。僵化现象引起了应用语言学领域诸多学者的广泛重视,但国内外这
学位
高职学生
英语学习
僵化现象
化解策略
德语体育语言的词汇特色
二十世纪以来,体育运动发展迅猛,它成了人们的日常生活中不可或缺的重要部分。与此相应地,体育领域中所使用到的语言,即“体育语言”也随着大众媒体的普及和科学技术的进步迅
学位
体育语言
词汇特色
造词法
聚丙烯共混表面改性剂的研究
由不同链长的甲基丙烯酸长链醇酯(甲基丙烯酸十八醇酯SMA、甲基丙烯酸十六醇酯PMA、甲基丙烯酸十二醇酯LMA)与马来酸酐(MA)共聚制得表面改性剂P(SMA-MA)、P(PMA-MA)、P(LMA-MA)。少量改性剂(1%~4%(质量))与聚丙烯(PP)共混,能大幅增加聚
期刊
聚丙烯
共混
表面富集
润湿性
粘接性能
经济全球化与中国林产工业扩张的思考
随着经济全球化和中国加入WTO,展现给中国林产工业面前的是世界性的资源平台和强有力的竞争。笔者认为,机遇远大于挑战,因为它缓解了制约我国林产工业发展的关键性因素约束。借
期刊
经济全球化
中国
林产工业
政策
跨国公司
战略伙伴关系
人才培养
论和谐发展与和谐林业
从分析生态危机和社会危机产生的原因入手,反思了人类社会目前存在的与危机密切相关的10个热点问题,阐述了社会关系与生态关系问题。给出和谐发展的概念,认为和谐发展可归纳为资
期刊
和谐发展
和谐林业
可持续发展
生态危机
社会危机
社会关系
生态关系
行业建设
政府职能
生态意识
林业行政能力建设
中国
超常规搭配修辞格的动态分析及汉译技巧
超常规搭配指的是一种特殊的词与词同时出现的语言现象。它因其复杂性而引起了自波齐格以来的许多语言学家的注意。早在20世纪30年代,波齐格就呼吁学术界对词汇组合关系的重
学位
常规搭配
collocation
sentence
translator
translating
汉语译文
literal
translate
semantic
探索翻译批评的试金石
随着跨文化交际的发展,翻译理论和实践引起了人们的广泛关注。然而翻译批评的发展却相对滞后。显见的原因之一就是译评中批评标准的不完善。本文着力于探讨翻译批评中的热点问
学位
翻译批评
《围城》
策略
审美诉求
文化传递
与本文相关的学术论文