概念整合理论框架下英语轭式搭配的意义构建机制

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:h597144280
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试运用概念整合理论来探索英语轭式搭配的在线意义构建机制。在此基础上提出:英语轭式搭配的意义构建来自于不同心理空间的合成运作。其中,两个输入空间在显性语境(语言语境)和隐性语境(社会文化语境)下建立;英语轭式搭配创造者这一认知主体在言语主题的驱使下,试图从显性语境空间和隐性语境空间中寻找两者之间内在或外在的某一方面或某一点上的共有特征。在背景区的参与下,两输入空间的凸显概念经过认知主体在合成空间中进行的自我协商、自我核定、自我允准的心理认知过程,最终形成具有人类尺度的英语轭式搭配。
其他文献
场独立/场依赖是场认知风格的两极,其中哪一种倾向在二语习得中更具优势,历来存在不少争议。本文以一对年龄相仿的韩国少年兄弟(零起点汉语学习者)为研究对象,通过一系列实证调查,发
本文以经典翻译理论“译释论”中“能指”与“所指”这对普通语言学概念为评价标准,分析《关雎》四种英译本的三个层面,认为理雅各译本忠实体现了《关雎》的儒家思想,但艺术性较