论文部分内容阅读
某单位讨论干部任用,会议刚结束,下面就传开了。原来,有领导向被任用的干部透露,会上他如何举荐,力促此次任命获得通过。被任命者十分感激,表示不忘领导的关爱之情。这种利用手中的权力,以出卖个人的“恩典”来换取别人的谢意和好感,是对党纪的破坏,对党风的败坏。“滴水之恩,当涌泉相报”,这是无可争议的。但是,任何人都不能在干部任用中兜售“私恩”,利用手中的权力去谋求下属的感恩图报,甚至结党营私。宋朝宰相范纯仁在引荐人才时,必以天下公议,这些人被重用后却不知道是谁举荐的。有人问:“为宰相岂不可牢
A unit to discuss the appointment of cadres, the meeting has just concluded, the following spread. Originally, some leaders disclosed to appointed cadres how he recommended at the meeting and urged the appointment to be approved. Appointed persons were very grateful to express that they did not forget the love of leadership. This kind of use of the power in hand to sell one’s “grace” in exchange for the gratitude and favor of others is a derogation from party discipline and a deterioration of the party’s work style. “The grace of dripping, when the flood springs”, it is indisputable. However, no one can sell “gratitude” for the appointment of cadres, take advantage of their power to seek the gratitude of their subordinates, or even join hands in running their own country. When Fan Chunren, the prime minister in the Song dynasty, referred to the world for his work, he would not know who recommended it. Someone asked: "Is it not for the prime minister?