英美文学作品在影视剧中的艺术价值

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaska
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英美文学作品为影视剧的创作提供了很多灵感。由这些文学作家改编的影视剧作品受到了观众的高度认可,也使人们开始思考英美文学作品在影视剧中的艺术价值。本文以《简爱》为例,探索英美文学作品在影视剧中的艺术价值,意在起到抛砖引玉之用。
  【关键词】英美文学作品 影视剧 艺术价值 《简爱》
  一、前言
  在文化表达领域,有文学作品和影视剧这两种不同的传播媒介,它们以其自身的特色吸引着人们的注意力,展示着不同的文化艺术价值。一直以来,文学作品都是非常宝贵的精神财富,凝聚了人类的智慧精华。在英美文学史上,出现了很多著名文学家,比如简·奥斯丁,马克·吐温等,这些作家的作品也为影视剧的创作提供了很多灵感。由这些文学作家改编的影视剧作品受到了观众的高度认可,也使人们开始思考英美文学作品在影视剧中的艺术价值。本文以《简爱》为例,探索英美文学作品在影视剧中的艺术价值,意在起到抛砖引玉之用。
  二、英美文学作品的文学价值
  每个民族都有自己的文学作品,这些作品凝聚着该民族的文化心理,体现着这个民族的开拓精神。从一般意义上来讲,文学作品表达了作者崇高的理想,还将这种理想传达给受众,使受众受到感染与熏陶,从中获得新的启发。文学作品往往能反映现实生活的背景和发展,作品中的人物往往性格鲜明,可以给受众一定的启示。读在阅读文学作品的过程中,可以与作品中的人物进行心灵对话,释放文学作品的艺术价值。
  我们都知道文学作品是通过文字来刺激受众的大脑,使其展开想象,感受作品中的情感,而影视剧作品通过具体形象的画面来促使受众的大脑建立形象思维,这两者之间有着一定的差异性。观众观看影视剧作品的过程中能体会到那些具体的影响,但是难以碰触到文本原著中的文化内涵。因为文学作品中的内涵只有依靠受众发挥想象力才能得到传播,这是影视剧作品难以实现的。但不管如何,文学作品都为影视剧作品提供了灵感,由文学作品改编的影视剧也能容易受到观众的关注。
  目前,越来越多的文学作品被改编成影视剧,比如《了不起的盖茨比》、《傲慢与偏见》、《双城记》、《红字》等,这些影视剧都具有良好的口碑。可以说,将文学作品融入影视剧中,可以进一步传播文学作品的价值,在未来,这股改编风潮将会越来越炽热。
  三、《简爱》在影视剧中的价值
  《简爱》这本小说由美国小说家夏洛特·勃朗特所著,在英美文学史上具有浓墨重彩的重要地位,而且这部文学作品已经不止一次地被搬上大银幕,供各国观众欣赏。这是一本现实主义小说,是作者的童年生活的真实写照,作品以爱情为主题,小说女主人公简爱活泼可爱、天性善良,她独立坚强的性格征服了很多人,也吸引了男主人公罗切斯特的目光。作品以这两个人的爱情而展开,颠覆了当时人们以金钱为主导的爱情观。简爱告诉人们,爱情应该建立在精神平等上,而不是取决于金钱、外貌等外在因素,这样才能过得幸福美满。
  1983年,著名导演朱利安将《简爱》改编成影视剧作品,受到了观众的高度认可,这部电视剧完全忠实原著,男演员道尔顿淋漓尽致地表现出罗切斯特的寂寞与傲慢,他虽然对简爱非常冷漠,但是内心一直深爱着简爱。罗切斯特的演绎使观众深刻感受到了男主人公的变化,感受到了他对爱情的渴望。女主人公简爱由当时的女演员员泽拉·克拉克所扮演,她的外形不仅非常贴近原著中的简爱,她的演技更是征服了所有观众,传达出简爱的独立、坚强性格,使观众受到了深深的感染。
  在《简爱》原著中,简爱的童年生活是一个亮点,她从小在孤儿院长大,内心时常感到孤独,随着年龄增长,这种孤独愈演愈烈,长大后,她遇到了罗切斯特,这也是一位孤独的人,两个孤独的心灵就这样相遇了,他们吸引着彼此,产生了爱情。通过影视剧表演,观众更清楚地感受到简爱为什么会爱上罗切斯特,罗切斯特又为什么会爱上简爱,正是因为这两个人在精神上是平等的,他们相互依赖、相互扶持,产生爱情也就在情理之中了。简爱有着超凡的智慧和独立的性格,这在当时以金钱为唯一标准的社会中,是难得可贵的。电视剧《简爱》正是以这样的角度作为切入点,开头就交代出简爱对孤独的恐惧,但是她用自己的勇气克服了孤独,成长为一个乐观善良的姑娘。这样的性格深受观众喜爱,使观众被简爱的魅力所倾倒,像罗切斯特一样爱上了她。
  四、结束语
  20世纪之前,人们更加喜欢阅读文学作品,感受作品中人物的悲欢离合,随着时代的不断发展,科学技术日新月异,影视剧作品成了装点人们生活的必备品,越来越多的观众喜欢欣赏由文学作品改编的影视剧,这样可以得到双重的精神食粮。英美文学史上不乏大量的优秀作品,这些作品是影视剧取之不竭的灵感源泉,在日后,我们希望能在荧屏上看到更多的由文学作品改编的影视剧,充实精神生活,这样也能将文学作品的价值发扬出去,使更多的人通过影视作品再回归文学作品阅读。
  参考文献:
  [1]劉海龙.当代中国媒介场导论[J].国际新闻界,2005.
  [2]周江.试论全球化与建设中国当代先进文化[J].经济与社会发展,2004.
  [3]李亦中,吕晓明.世界一百年名作精选丛书:英国电影卷[M].上海:华东师大出版社,1996.
  [4]徐颖果.文化研究视野中的英美文学[M].北京:人民文学出版社,2008.
其他文献
【摘要】基于余文森教授倡导的“能力导向的课堂有效教学”,以人教版选修八第五单元阅读课教学为例,在重视基础知识教学时,以培养和发展学生用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决问题的能力和用英语进行思维和表达的能力为导向,激发学生学习英语的兴趣,促进课堂的有效教学。  【关键词】高中英语 能力导向 课堂有效教学  高中英语课程的总目标是使学生在义务教育阶段英语学习的基础上,进一步明确英语学习的目的,发
【摘要】本文分析在中外合作办学中开展ESP教学的必要性,提出了其教学形式应该是先专业英语,后学术英语。讨论其研究基础,列出其研究内容以及实施步骤来对中外合作办学ESP教学进行探索。通过研究ESP教学机理,提高语言课教师专业英语能力,改革合作办学英语课课程体系,建立教学质量跟踪机制来研究并实施ESP教学,从项目和学生实际需求出发,为培养语言 专业的复合型人才做好基础性工作。  【关键词】中外合作办学
【摘要】近年来,语法在我国高中英语教学领域已逐渐受到关注,熟练地应用语法系统性知识并以更加准确的方式提高语法学习的自主性成为考察学生英语语言知识能力高低的重要意义所在。然而自主性能力提高的问题对于高中英语教师已成为一个最棘手的难题。本文通过对学生语法知识学习调查进行采样分析,突出高中生在语法学习中的缺失自主性问题,包括教学目标应试化、教学方法传统化以及学生综合知识应用能力阻碍化,并在此基础上提出几
【摘要】当今社会对英语人才的需求越来越大。无论是在应试教育还是在推行的素质教育中,其阅读能力的提高都是教师教学重点。通过阅读能帮助学生开阔眼界、获取信息、把握机会甚至增添学习乐趣。但是在如今的初中阶段英语阅读教学当中还存在着很多问题,比如学生英语阅读数量少、阅读内容质量不高、教师在英语阅读方面的引导过于答案化等。本文针对当前初中英语阅读教学问题,从多方面探讨如何优化阅读教学方式,提高学生英语综合素
一、教学内容  义务教育课程标准实验教科书(山东技术出版社)三年级上册Unit 6 lesson 2 It’s red and yellow.第一课时。  二、学情简析  本节课的教学对象是小学三年级的学生,该年龄段的学生活泼好动,求知欲较强。在学习中,学生喜欢趣味性较强的活动。因此在该课的学习中我根据学生的心理在课本提供的素材基础上,特点设计了颜色拼图趣味游戏。  三、教学目标  1.能听、说、
【Abstract】Though abundant work has been done in both meta-cognitive strategy and error analysis, less has been done in the exact execution model of applying meta-cognitive strategy with the perspectiv
【摘要】在现代教育形势快速发展的背景下,我国高校与国外高校的文化交流越来越频繁。英语公示语广泛出现在高校的公共场合中,起着重要的安全提示、规范秩序、指示交通的作用。而因为缺乏有效的管理,导致校园安全英语公示语翻译效果不尽如人意。本文通过具体分析校园内部的安全英语公示语,探索如何充分保障校园安全英语公示语的合理性,最大限度发挥校园安全英语公示语的作用。  【关键词】校园安全 英语公示语  英语公示语
【摘要】随着“中国梦”思想和“一带一路”战略的提出,我国正与世界其他国家一道开创出属于自己的新时代。在这样一个背景下,国家对语言人才,尤其是外语人才的需要备显突出与重要,这为大学英语教学带来了新的机遇与挑战。  【关键词】中国梦 一带一路 大学英语教学 机遇 挑战  一、引言  自党的十八大以来,“中国梦”的思想与理念深入人心,已成为全中国各族儿女為之奋斗的目标。而“一带一路”战略的提出,更加深了
【摘要】Systran是目前应用最为广泛,又最为实用的一款翻译软件,在英汉翻译教学及学习中起着举足轻重的作用,科技文章在英汉翻译中出现频率较高,而且在翻译软件系统的使用上最具代表性,本文以英语科技文Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?的翻译为例,探析Systran在翻译中的使用过程及其优点和缺点。  【关键词】Systran 英汉翻译 科技文章 特点
【摘要】彼得·纽马克提出的语义翻译和交际翻译对翻译实践具有重要指导意义。《独立宣言》是美国最重要的立国文书之一,属于表情文本范畴,本文选取《独立宣言》的五个汉译本为研究对象,通过具体实例来分析语义翻译和交际翻译在其中的应用,希望能对表情文本的翻译实践提供一定的参考。  【关键词】语义翻译 交际翻译 翻译实践 《独立宣言》  【Abstract】Peter Newmark proposed sema