文化差异因素在国际商务英语交流中的影响

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:babala_chen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】世界经济全球化的影响,使得国际间的交流活动在各个领域发生了广泛深入的交流,特别是文化的交流更加频繁。在短短的20多年时间里,中国与西方国家之间的文化迅速产生了重大交融与冲突,两者相互影响。即使这样,中国数千年的传统文化与西方文化之间本身存在着一定程度的不可融合的客观现实;国际商务活动是文化交流的主因,文化交流是国际商务交流的必然结果。
  【关键词】文化差异 国际商务英语 交流
  当今世界,各民族的文化独立存在而不受其他民族影响的情况是不存在的,不受他国影响的国际贸易也不存在。全球经济日趋一体化的国际商务交流过程中,文化的接触和碰撞无处不在,无时不在发生,文化多样性是人们对他国物资产生浓厚兴趣之一,也造成国家商务活动的快速发展,应该说,文化促进了国际商务活动的发展,国际商务活动为文化交流提供了渠道。
  一、中西方文化差异及交流
  何谓“文化“?“文化”的英文是culture这个词据说是英文里最复杂的三个词之一(胡文仲,1999),其原因是 “文化”的定义难以确定。据胡文仲教授援引克罗伯(KroebeO和克拉克洪(Kluckliohn)的研究结果说,估计对“文化”的定义至少有150种;而据戚雨村教授的估计,目前全世界对“文化”下的定义不下250种。季羡林先生的观点:“……人文科学跟自然科学不一样的,有的最好不下定义……”,不对“文化”进行精确的定义是可取的,但我们对“文化”的内涵还是应该有一个大概的了解。一般认为“文化”是人类社会物质产品和精神产品的总和,它包罗万象,人类的知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗、习惯等等无不属于文化的范畴。用英文讲就是“Culture is the sum total of theways of life,beliefs,customs etc”。文化既是一种社会现象又是一种历史现象。中华民族拥有的是中华文化,美国、英国拥有的就是美国文化和英国文化。本文主要探讨的是在国际商务交流过程中英语语言与汉语交流中的文化间差异。文化差异又可以称之为“跨文化”,跨文化交际的英文是cross-cultural communication或inter-cultural communication,它是一种社会现象,是不同国家不同民族间的文化与语言的交流与交往,古已有之。
  中国和西方国家的文化交流与对话至少有千年以上的历史。但是,大规模(从语言、技术、贸易、饮食等各个层面上的深层交流)的国际商务交流则是在20世纪后半叶以来,在文明对话的大背景下开始的。由于英语语言是国际商务交流活动中的主导语言,我们需要借鉴来自包括美国在内(为主)的当代西方成熟的现代国际商务交流惯例和文化要求,以当代美国现代经济理论和商务交流思想、行为为中国经济改革和现代化改造以及国际商务交流为参照,并在新时期中国经济建设和国际商务交流中得到吸收和借鉴。因此,经济活动的客观现实要要求我们研究和了解国际商务交流中文化差异的影响。
  那么,我们如何在国际商务活动中找到并认识“中英文化差异”呢?
  二、国际商务交流与文化的关系
  1.国际商务交流中的文化因素。国际商务交流不仅包括商务谈判、商务函电、商务合同、商务广告等方面的问题,还包括法律与政策问题,它是一项政策性、策略性、技术性和专业性很强的工作。在国际商务交流过程中,由于交易双方(人员)的立场及其追求的具体目标各不相同,故往往充满尖锐复杂的利害冲突和反复讨价还价以及对产品质量、交活周期、运输过程等的情况的具体落实,要顺利实现这一国际贸易业务的实现,双方参加商务交流人员的任务首先是要根据购销意图,针对交易方的具体情况,施展各种行之有效的策略。如语言、表情、穿戴,特别是对产品的描述等做出符合对方心理诉求的选择,正确处理和解决彼此间的冲突和矛盾,谋求一致,达成一项双方都能接受的公平合理的协议。在国际商务交易双方达成的协议不仅直接关系着双方当事人的利害得失,而且还具有法律上的约束力,不得轻易改变。在现代互联网经济环境下,商品信息更加透明,寻求可以替代者更加便捷,如果参加商务活动人员的能力不足、缺乏对对方文化的尊重与理解、对产品不熟悉等原因就很容易导致磋商失败,就会快速的失掉成交的机会。在文化产品的国际贸易当中,文化因素(特别是目的国对文化产品的认可才是主要原因)是主因。
  2.文化差异的存在。无论国内外,国际商务交流中的文化因素一直伴随着经济活动的全过程。就我国文化而言,中国的传统文化与现代经济运行规律具有不协调性。例如,中国儒家文化中说:君子趋于义而避于利;小人趋于利而避于义。而对于西方国家来说,西方现代经济则要求人们“追逐利益”。例如,现代西方经济学理论家认为:人们在经济生活中,能够唯一起到重要作用的激励手段就是与其劳动相对应的报酬,除此以外,再也没有任何可以整合社会前进的价值了。他们假定认为,人们没有金钱报酬就没有行为动力。这样,中国文化中的“义”与现代经济中的“利”在中外经济活动中产生了强烈的冲突,发生了文化差异现象。
  三、文化差异在国际商务英语交流的体现
  随着国际经济与文化往来的日趋频繁,国际商务交流活动也随之增多。由于国家和民族间始终存在着一定的文化差异,因而国际商务的交流者之间很可能出现文化冲突以及不必要的误解。要从事国际贸易,对文化差异的了解程度和处理技巧决定了在国家商务活动的业绩和可能性。文化差异既然存在,则用好了是帮助,用不好则是损害。因此,从文化发展的角度看,我们就需要正确认识文化差异所带来的各种影响。其中,就是要厘清中国文化与西方文化的差别,特别是要正确处理好文化差异问题:
  1.语言文化差异产生影响。承认和传承本身民族文化的民族,对于外来民族的文化具有天生的排他性。因此,文化差异对于国际商务活动的交流和沟通具有影响。语言是任何国家、地区、民族之间进行沟通的桥梁,语言不同,则文化不通。例如,男女平等的价值信仰,对美国人而言,是一种正面的价値,反之则是负面的,在中国则略有区别。“大事化小,小事化无,是中国人传统的正面价值观,而美国人更讲究法律上的确认;在中国,“好狠斗勇”则受到批判轻视,属于负面的价值信仰。但是,在美国人眼里,“好狠斗勇”是有竞争意识,有雄心壮志的表现。美国人常用的一句话“要有一颗做冠军的心”就是真实写照;忠孝是中国传统上非常坚固强烈的价值观。对美国人而言,忠孝的观念却起不了作用。因此,在而在英语文化里,表示尊敬的词语和表达法虽有,但不多。对“ X君、X老、X公、X翁”的称法英语是空缺的,对“您”,英文也只有一个 you; Your Majesty,Your Highness,Your Excellency等基本等同于汉语中的“阁下”、“殿下”、“陛下”、“大人”等,非常人能用。英语里的Sir(先生,阁下)和Madam(夫人,女士,太太)属于敬语词。实际使用时,多单独使用,不与姓氏连用。如果Sir跟姓氏连用,则表示“爵士”世袭的封号,这个意思仅限于英国,美国文化中无此一说。Madam—词既可用于已婚妇女,也可用于未婚妇女,但通常用来称呼陌生的女士。   2.文化中对身份的认同不同产生影响。文化差异的影响还表现在对人身份认同的交流上。在国际商务交流活动中,称谓、表情、动作也对商务交流结果产生一定影响。例如,以中方为例,在国际商务交流中更注重相互理解和尊重,注重身份的确认。但是,以美国为典型代表的西方国家,则是更注重实际结果,过程并不重要。不拘礼节(informality)是美国人主要的文化价值之一。在商务交流中,常听到美围人在对客人说,“请便”(Makc yourself at home)。即使在某些商务谈判场合,随时可以看到美国人穿牛仔裤到处跑,甚至出现在正式的宴席上。在工作方面,美国人也不一定穿着公司的制服或佩戴着有公司标志的别针等饰物;在称呼上,更是长幼大小不分。百姓对一国之尊的总统,学生对老师,甚至儿女对父母,皆可称名道姓。但这些行为在中国商务人员身上则是无法接受的。
  3.文化差异还影响国际商务交流的决策结果。西方人特别是英美人喜欢从具体事物入手,认为细节才是问题的本质,如果他们认为在某一个问题上占有优势,可以获得主动,就会首先谈这个内容,而在原则问题上比较宽松。在他们的合同中,各项条款的认定也比东方人细致明确。然而,中国人则采用通盘决策的方法,注重对所有问题的整体讨论,不存在明显的次序之分,在交流时首先要设定一个最基本的原则框架,喜欢先谈概括性的事项,然后再制定交流的若干细节,往往把具体内容安排到最后的交流中解决,认为这有利于以后的讨价还价。因此,造成双方在商务交流对于问题设立的分歧。
  我们在强调文化差异的同时,中西方的文化也在不断融合。我国文化学者、翻译家乐黛云在·《跨文化对话》第1期“卷头语”中阐明了两种文化的接触最便捷的方式是直接对话的观点,并认为西方通过对话重新审视自我,寻求新的发展。而发展中国家则需要“在与西方平等对话中,更新自己的古老文化传统,完成自己的文化现代转型”。
  随着我国经济的全面开放和深入,走出国门和留在国内参与跨文化交际的人越来越多,需要对国际商务英语了解和学习人不断增多。而要从事贸易职业的人,无论是国际还是国内,都需要了解贸易对方的礼俗常识、原理、礼节等。这有利于自身职业发展,也有利于我国的经济建设,有利于民族文化的传播。
  参考文献:
  [1]戴瑞亮.国际商务交流中的文化差异及其对策[J].中国商贸. 2010.
  [2]胡文.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社.1999.
  [3]李宏岳.中美文化差异对商务交流的影响[J].吉林工商学院学报.2010.
其他文献
The paper aims to present a tentative analysis of language assessing impacts on relevant parties.It will start with discussing the connotation of test impacts a
电子元器件正在变得越来越小,所以用硅做半导体材料这种传统的方式逐渐接近了极限瓶颈.而石墨烯的特性,决定了其可能取代硅而成为新型半导体材料.近日,EMPA(瑞士联邦材料科学
The rising of information technology has greatly promoted the progress of globalization,especially the impact of internet development on the advance of communication.The internet seems break down the
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】探索把轮机英语嵌入到轮机专业课程教学中的实践,为轮机英语教学开发新的教学方向,从而提升轮机英语教学质量。  【关键词】嵌入式教学法 轮机英语 教学  【Abstract】The following article gives a discussion about the applications and practices of embedding Engineering English
【摘要】刻意曲解是语言使用者的一种特殊的语用策略。它与误解的区别在于,前者是非故意的、无意识的,后者是说话者为了达到某种交际目的而故意歪曲对方意图的一种语言策略。本文试图用合作原则来分析刻意曲解,探讨它违反了哪些准则,及其原因。  【关键词】刻意曲解 合作原则 关系准则 质量准则  刻意曲解是语言使用者的一种特殊的语用策略。其定义,研究者大多采用了何自然、申智奇的界定。即:“刻意曲解(delibe
【摘要】英语词汇问题是当前困扰教师和学生的共同问题,词汇的教与学本应是两个相互联系的问题现在已经严重脱节。其实,英语词汇的板块性对于英语词汇的学习具有很大的帮助,我们要对其板块性有充分的认识,并将其应用到英语的实践教学中去,提高教学质量和效率,帮助广大学生更好地学习英语,调动英语学习的积极性。本文就从英语词汇的板块性和其对英语教学的启示等方面展开一系列的论述,增强广大师生对于英语板块性的了解。  
【摘要】中介语理论是二语言习得中一个重要课题,对中介语的研究有助于我们了解其在二语言习得中的重要作用。本文主要从中介语的概念、基本特征、形成原因、石化以及对二语习得的积极作用等方面来探讨中介语理论在二语学习过程中的积极意义。  【关键词】中介语理论 中介语 二语习得 石化  一、中介语及概念  中介语是二语习得一个重要理论,最早是由Selinker于1969年提出。1972年Selinker发表I
【摘要】高职英语教学旨在培养学生语言使用和沟通能力,听力教学作为英语教学的重要组成部分,越来越受到教育界及用人单位的重视。作为语用学重要理论之一,会话含义理论研究说话人在特定语境下的隐藏含义和弦外之音。用这一理论来指导英语听力教学,可以帮助学生透过字面含义挖掘述说人的真实意图,提高听力理解能力。  【关键词】会话含义理论 英语听力教学 听力理解能力 合作原则  一、引言  随着国际化进程的推进,社
目前,科学家发现一种方法,利用干细胞生成几种关键性眼部组织.他们使用该方法,成功恢复了兔子的视觉能力,此法也有望在未来为人类恢复视力,以相同的方式治疗视力障碍人群.rn