论文部分内容阅读
国外的英语广告品牌走进了中国普通百姓的生活 ,甚至有些品牌达到了家喻户晓的程度 ,归根结底是中国文化的功劳。因此 ,如何有效地将英语广告品牌植根于中国的文化土壤 ,应是翻译者必须首要考虑的问题。本文从音译手段、意译手段和音义合译手段分析和论证文化观照在英语广告品牌翻译实践中举足轻重的地位。