论文部分内容阅读
习语来自于人们的日常劳动或来自于经典寓言,它是语言中不可缺少的重要组成部分。习语是民族形式和各种修饰方式的集中表现。因此习语处理的好坏直接影响着翻译效果和所要表达的意思。因此通过对英语习语和汉语习语的来源、民族性和其特点的比较,发现英汉习语的互译有时会产生一定的困难,但是它的可译性还是肯定的。