从副文本解读杨世彭《仲夏夜之梦》译本

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
副文本(paratext)是翻译文本不可分割的一部分,它能够揭示出译本所不能说明的东西,对翻译研究具有重要意义。本文拟借杰拉德·热奈特(1997)提出的副文本理论,通过对杨世彭《仲夏夜之梦》中译本的副文本分析,解读杨译本所体现出来的译者翻译观、读者观、以及译本得以推介的原因,以期全面与客观地揭示该译本的价值。
其他文献
自1997年以来,我院采用小剂量新斯的明双侧三阴交穴位注射、指压"利尿穴"治疗产后尿潴留,疗效较满意,现报道如下.