论文部分内容阅读
2015年11月,在试点成功的基础上,文化部联合教育部印发了《关于实施中国非物质文化遗产传承人群研修研习培训计划的通知》,正式在全国范围实施研培计划,优先选择了专业实力较强、非遗保护工作基础较好的57所高校作为2016年研培计划首批参与高校,2017年参与的高校扩充到78所。2016年暑期,在文化部倡导下,作为“中国非物质文化遗产传承人群研修研习培训计划”的延伸,清华美院非遗项目组,
In November 2015, based on the success of the pilot project, the Ministry of Education and the Ministry of Education of the People’s Republic of China jointly issued the Notice on Implementing the Training and Research Training Program for the Inheritors of the Intangible Cultural Heritage in China, formally implementing the training plan nationwide and giving priority to the profession The 57 universities with strong foundation of non-protection work are the first batch of universities participating in the 2016 research program and the number of universities participating in 2017 is expanded to 78. In the summer of 2016, under the advocacy of the Ministry of Culture, as an extension of the “Training Program for the Study and Training of Inheritors of Chinese Intangible Cultural Heritage”, the non-heritage project team of the Tsinghua Academy of Fine Arts,