【摘 要】
:
随着中国人口红利期的结束,大宗商品的“中国溢价”水平也将逐步走低。此外从供应方面看,2013年后全球矿铜供应将进入新一轮增长的周期,因此未来三到五年,铜价的运行区间将会
论文部分内容阅读
随着中国人口红利期的结束,大宗商品的“中国溢价”水平也将逐步走低。此外从供应方面看,2013年后全球矿铜供应将进入新一轮增长的周期,因此未来三到五年,铜价的运行区间将会逐步下移。
As China’s demographic dividend concludes, the “premium China” level of commodities will also gradually decline. In addition, from the supply side, after 2013, global copper ore supply will enter a new round of growth cycle, so the next three to five years, the operating range of copper prices will gradually move down.
其他文献
预计在各项调控政策明朗、细化后,购房人积蓄已久的观望情绪将逐步释放出来,下半年交易量有望继续回暖。新政出台后,房贷市场交易量一度连续三个月出现回落,但是在7月份,北京
小学品德与社会是集教育性和情感性一体的课程,作为一线教师应摒弃传统教学中空洞说教的现象,在课堂教学中引导学生以积极的情感体验参与教学的各个环节,在轻松愉快氛围中师
戏曲谓之以歌舞演故事,戏曲既是一门技术性很强的艺术,又是一门艺术性很强的技术。戏曲艺术是舞台艺术,舞台艺术最重要的元素就是表演。艺术实践证明:演员是编剧、导演、音乐、舞美的载体。没有演员,“一剧之本”就无法准确生动地传递给观众,观众对戏曲艺术的欣赏与认识主要通过观看演员的表演得以实现。 戏曲表演和剧本文学创作一样,演员的表演也是塑造人物。生旦净末丑,手眼身步法,所有的行当,所有的演技都是为塑造人
我国悠久的历史为我们留下了宝贵的文化财富,时至今日,中国传统文化仍然具有其现代意义。本文以儒家文化为例,分析中国传统文化的对当代国人和现代化建设的影响,探究其现代意义,为
“农家书屋”工程是我国政府统一组织实施的一项推动新农村文化建设的重大工程,对于推动我国新农村和小康社会建设具有重要意义.规范“农家书屋”的管理、通过培训提高管理员
去年以来,二三线城市的“抢人大战”大面积爆发,呈现“百策求贤、服务发展”的火热状态,释放出强烈的爱才惜才信号.人才是创新的第一资源,是推动高质量发展的有力支撑.愈演愈
摘要: 译者一直处在一个不起眼的位置,他们从事的工作是艰辛的,地位是卑微的,收入是菲薄的,责任是重大的。赋予译者以各种各样的身份能使译者的形象更加深入人心。 关键词:舞台;艺术;表演;文学翻译者 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)04-0241-01 一、引言 本文通过各种各样的比喻来向读者阐释译者的地位。相对于原作者来说,译者是临摹者,是音乐家
摘要:歌剧和艺术歌曲是现代艺术表演中较为常见的两种艺术表现形式,二者在演唱技巧方面存在着一定的差异,对表演者的唱功以及表演素养都有着不同的要求。如果将歌剧比喻为镶嵌在建筑物外部的花岗岩宏伟、壮观,那艺术歌曲就可以比喻为建筑物内部的大理石细腻、华丽。本文就主要针对歌剧与艺术歌曲的演唱技巧的区别进行简单的探讨。 关键词:歌曲;艺术歌曲;演唱技巧;区别 歌剧的表演形式,是将人文主义作为资深的灵魂,使