【摘 要】
:
传统英语语法教科书中,一般多把定语从句的作用描述为对主句或主句中的名词、代词进行修饰或者限制,很少提到定语从句和主句中的逻辑关系问题。可是,我们在科技英语学习中发
论文部分内容阅读
传统英语语法教科书中,一般多把定语从句的作用描述为对主句或主句中的名词、代词进行修饰或者限制,很少提到定语从句和主句中的逻辑关系问题。可是,我们在科技英语学习中发现,隐含逻辑关系的定语从句确实不少。本文拟简析三组定语从句中隐含逻辑关系的情况,供广大读者参考。
In traditional English grammar textbooks, the role of the attributive clause is often described as modifying or restricting the nouns and pronouns in the main clause or the main clause. Logic relations between the attributive clause and the main clause are rarely mentioned. However, we have found in scientific English learning that there are indeed attributive clauses implying logical relations. This article is intended to provide a brief analysis of the implied logic in the three sets of attributive clauses for the readers’ reference.
其他文献
科技论文的摘要是全文的“缩影”,有“窥一斑而见全豹”之功用。 为了同国际接轨,便于国际间的学术交流,如今在国内参加学术活动或在学术期刊上发表文章,除了中文摘要以外,
英国的传统要求3个阶级存在。从前有个时期,这就是旧有的贵族、商人和工人3个阶级。可是随着商人或者说中产阶级势不可挡的崛起,贵族和工人从这个格局中被排挤出去。中产阶
Uncle Tom是美国女作家斯托夫人(HarrietBeecher Stowe)的著名小说Uncle Tom’s Cabin中的主人公。他是一个屈服于命运的黑人,对主人逆来顺受,最后惨死于主人的皮鞭之下。后
龙惟定,教授、博士生导师。同济大学建筑节能与新能源研究中心常务副主任,同济大学中德工程学院建筑设施智能技术专业责任教授、中方协调人。1970年毕业于清华大学土木建筑系
广告是一门艺术。商品广告的主要功能是吸引消费者、说服他们购买某一种商品。在商品丰富的现代社会,广告如果只提供价格、品牌等信息,很难吸引消费者,要达到目的,就必须在文
劳教制度是我国行政机关对于公民的人身自由权进行限制的制度,旨在对被劳教人员实行“灌输、感化、挽救”的方针,作为预防犯罪和综合治理体系的组成部分。随着社会上关于实施
(在社交场合相互介绍时)当然至少有一半时间你是被介绍的人。不是介绍人并不意味着你就不起重要作用。事实上,一旦他人将你介绍完毕,别人就会注意你和你的表现。要想有上乘
张健先生在其新著《报刊新词英译纵横》(上海科技教育出版社2001年9月出版)中有这么一段“陈述”:“十几年前我为一个较正式的宴会做口译,在翻译‘干杯’时,用了‘bottoms u
(Whilewalkinginthebuthearlyonemorning,ayoungboycomesacrossthefollowingseeae.)Herancloser,andagainstoolstill,stoppedbyanewfear.Aroundhimthegrasswaswhisperinganda
英语中有许多首字母连写词(initialisms)和首字母拼音词(acronyms),它们都是由一系列构成一个名称的单词的开首字母组合而成的。首字母连写词按各个单词开头字母发音,重音一般放在