译者主体论视觉下的《The Secret》平行译文翻译策略对比

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liliandidi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、相关理论背景在传统译论中,很多人认为翻译只是语言层面的转换,直到上世纪80年代,在国际译学界里发生了一场翻译研究的转向,开始涉及到影响翻译的诸多因素,其中包括‘译者主体’要素。
其他文献
自2000年10月~2002年10月采用白虎汤加减治疗外感发热48例,退热效果比较满意,现报道如下.
在构思本期戏曲专题时,偶然得知钟粹宫外檐尚存戏剧内容彩画。保存虽然不够完好,但却是宫中演剧繁荣的痕迹,因此特请开放部宁霄、古建部曹振伟就此遗存作一简单介绍。