论文部分内容阅读
中国文化的发展走向,经历了远古“天人合一”的象数文化模式,近古的儒道佛三位一体的直感文化体系,和目前的儒家、道家、佛家、基督和科学五大文化主潮相克相生、传统文化和现代文明阴阳同体的“华夏—世界文化统一体”三大阶段。与此相适应,中国译学也必将由原来的评点感悟的传统模式逐步发展为既重直感体悟、又重科学求证的多元并存、互补共生的具有中国当代文化特色的译学研究大系。
The trend of development of Chinese culture has gone through the image culture model of ancient “harmony between man and nature”, the three-in-one straight sense culture system of Confucianism, Buddhism and Buddhism in ancient times, and the current trend of the five main cultures of Confucianism, Taoism, Buddhism, and Christ The three major stages of “Huaxia - World Culture Unification”, which are the birth, the birth, the traditional culture and the modern civilizations. Correspondingly, China’s translatology will also gradually develop from the traditional model of comprehension of commentary to a series of major translatological studies with the characteristics of Chinese contemporary culture, which are based on both direct and indirect comprehension and scientific confirmation.