论文部分内容阅读
摘要:随着全球经济一体化的深入,对外语人才的不断需求,历史课的双语教学显得尤为必要。但是历史双语教学的师资严重不足,缺乏双语教材,学生的外语水平有限都造成了历史课双语教学的巨大障碍。因此加强教师队伍的建设,编选科学的双语教材,改进教学方法,深入对双语教学的研究及提高学生的基础英语都有助于搞好历史课的双语教学。
关键词:历史课;双语教学;教材;师资
随着中国改革开放步伐的加快,全球经济一体化的不断深入,世界各国间的交流不断加强,外语已成为国际政治、经济、贸易及文化交流中的重要工具。近年来信息产业的迅速发展,对参与全球化运作的人才提出了特殊的要求。教育部颁发了“关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的基本意见”。 因此,双语教学正在成为不少学校新的教学手段。不过,双语教学只是在试行阶段,双语教学科目主要集中在理、工、农、医及经济等学科,文科涉及较少。笔者认为作为社会学科的历史课也可以适当推行双语教学。
一、历史学科开展双语教学的必要性
1. 教育面向“现代化、面向世界、面向未来”的需要
全球一体化的形势对双语教育提出了新要求——教育理念要更新,教育要与国际接轨,教育要致力于学习者的素质培养和多种能力的培养。针对这样的局面,教育有了大的改革,即将单纯的外语学习与学生在校所学的其他课程相结合,将外语教学与学生在校所学的非外语学科相融合,从初中或高中,甚至从小学开始,面向所有学生,以提高学习外语的效率和外语的应用水平。双语教学是培养具有国际视野的高素质创新人才的重要途径。
2. 培养历史研究型人才的需要
历史是一门研究广泛的科学,古今中外无所不包。大量已知未知的历史文明等待更多的历史研究者去发掘。尤其在世界史的研究中更需要对原文史实资料进行研读,以便获得更真实的历史素材。这对史学人才提出了更高的要求,即不仅要拥有丰富的历史知识,而且还要熟练的掌握一门或几门外语。
3. 外语学习的需要
我国非常重视外语教学,尤其是英语教学,长期以来我们把英语作为一门必修科目,但是英语教学着力于语法、词汇等知识点的传授,忽视了以听说训练为基础的沟通能力的培养,还缺乏必要的“专业语汇”。虽然本科毕业生大多数能够通过国家英语四级水平测试,研究生毕业时通过六级,但英语实际应用能力却不尽如人意,很难达到精通外语的程度。因此,双语教学成为提高外语教学的试验和探索。
二、历史课的双语教学存在很多问题
1. 历史双语师资严重不足
这是一个非常普遍的问题,无论是中小学还是大学都存在。目前高等院校的中青年教师很多都具有硕士、博士学位,中小学教师中具有大专、本科以上学历的教师也很多,但绝大多数中青年历史教师都没有一年以上的出国经历和外语专业学习经历,大部分历史教师的英语能力不全面,表现在词汇量大、语法好、阅读能力强,但口语差、听力差、写作能力差,而双语教学对教师外语的综合运用能力尤其是口语和写作能力要求很高。目前的情况是,外语水平较高的教师一般不具备历史专业知识,而懂历史专业知识的教师其外语水平,特别是口语表达能力相对较低。双语师资的严重缺乏是导致历史双语教学难以推广的关键因素。
2. 缺乏历史双语教学使用的教材
历史双语教学的教材问题是一个复杂的问题,有专家指出,双语教学必须使用外语原版教材,认为这些原汁原味的英语教材,可以一开始就为学生奠定基础,创造一个“不是学英语而是用英语”的好环境,可以避免各学校自编自选教材而造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。但也有专家提出,对于中小学来说,原版教材是不是真的符合我国不同地区的不同标准,能不能本土消化,会不会“水土不服”,还有待进一步探讨。
此外,课堂花费的时间较多;基础专业课需要有较深的研究,双语教学会影响研究的深度和广度;中国历史中的古文很难用英语翻译出来,学生不容易理解等也是影响历史双语教学的重要因素。
三、搞好历史双语教学的应对策略
1.加强师资队伍建设,提高教师的外语教学水平
开设历史双语教学,不能盲从,要有一定的师资条件,具有高水平的教学和科研能力、具备良好的外语水平的教师是推进双语教学的关键因素。要使提高双语教师的水平,学校一方面可根据实际情况,引进一些高水平的教师来加强双语教学师资队伍。另一方面更要重视在校教师的业务培训,特别是英语口语的培训工作,对于条件好师资强的学校,首先应选择有一定基础的历史专业教师,在国内培训听力和口语,听力和口语过关后,再让教师到国外学习相关的外语原文历史课程并进行培训、交流,进一步提高教师的历史教学、科研水平和外语教学水平,为开设、开好历史双语课程打下坚实基础。
2. 引进外语原版教材、加强历史双语教材建设
在历史双语教学中引进和编写双语教材成为保证教学质量的另一重要因素。学校应根据我国的 《课程标准》及教学大纲,引进国外科学正规的外语原版教材。不过,国外的教材在语言和文化上与我国有着很大的差别,历史双语教学要使用外文原版教材进行教学仍然存在很大的难度,因此,各学校之间应建立密切联系,组织专家和高水平的历史教师,在原版外文教材的基础上根据学生实际水平编写适合中国学生和国情的双语教材。
3. 改进教学方法,循序渐进地推进历史双语教学
双语教学的成效如何,关键要看教学效果。双语教学的教学效果,取决于教师和学生的外语应用的能力和水平。目前双语教学的主要形式有三种:
(1)使用外文教材,以中文为主进行教学,只是在一些概念和术语方面使用外语,即英语渗透型的双语教学。大部分学校教师和学生英语的听说读写能力不强,在历史课堂上熟练运用英语显然有相当的困难。所以,历史双语教学以中文课本为依据的汉语教学为主体,引入历史专业的词汇、历史事件名称等关键词,增加学生的英语词汇量,教给学生一些浅显易掌握的基础英语。如in the late 20th century,in1984等时间表达;Napoleon,Willington等历史人名; Middle East,Berlin 等历史地名;Qin Dynasty,Middle Age等历史朝代。鼓励学生利用现有的英语会话能力来完成一些历史教学活动,有利于提升学生对英语和历史的感悟力、表达力。
(2)使用外文教材,一半外语一半中文进行教学,即英语整合型的双语教学。在条件许可的学校内,教师有着一定的英语教学能力,学生有着相当的英语运用能力,就可以进入此种双语教学。在课堂教学中,教师交替使用中英文,将汉语和英语整合起来,不分主次,互为主体。历史教师可以结合日常的教学,适时地将英语整合到教学活动之中。可以先将一些通俗易懂、生僻词较少的原版教材和历史事件用英语教学,也可以将最新的学科动态用英语向学生介绍,还可以请学生用英语来问答和讨论,来提高学生英语的运用和理解能力。
(3)使用外文教材全部用外语进行教学,即英语主体型的双语教学,也是双语教学的最高层次。在课堂教学中,历史教师在熟练掌握英语的基础上,以英语教学为主体。这对师生提出了很高的要求,不仅要有相当的词汇量、语法结构和英语的背景知识,而且要有相当的学科功底,能同英语思维者一样思考。师生在双语教学活动中,既体会了教与学的艰辛与压力,更能体会到双语教学所带来的提升与魅力。
学校应根据教育状况、师资水平和学生的学习能力,规划好双语教学目标、重点和进度,因材施教,循序渐进,重点突破,稳步推进。
4.有选择的进行历史课的双语教学
历史课的双语教学可以根据情况适当选择适合双语教学的内容。由于中国史的民族特色和历史局限,教师常常无法找到合适的英语词句教授中国史,因此在双语教学的历史课上,对中国历史应该保持中文讲解,对一些有相应英文翻译的词汇如四大发明和帝国主义侵华历史则要进行慎重选择,以免背离根本。反之,在世界历史的双语教学中,尤其是欧美历史选择那些原文教材反而会使教学更生动,历史内容更加原汁原味。
历史双语教学只要持之以恒,学生在学习中就能充分体会到双语教学给他带来的益处,去超越教材,挣脱教材对他的束缚,学生的历史成绩和英语学习会双丰收,真正学有所成!
(辽宁阜新高等专科学校)
关键词:历史课;双语教学;教材;师资
随着中国改革开放步伐的加快,全球经济一体化的不断深入,世界各国间的交流不断加强,外语已成为国际政治、经济、贸易及文化交流中的重要工具。近年来信息产业的迅速发展,对参与全球化运作的人才提出了特殊的要求。教育部颁发了“关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的基本意见”。 因此,双语教学正在成为不少学校新的教学手段。不过,双语教学只是在试行阶段,双语教学科目主要集中在理、工、农、医及经济等学科,文科涉及较少。笔者认为作为社会学科的历史课也可以适当推行双语教学。
一、历史学科开展双语教学的必要性
1. 教育面向“现代化、面向世界、面向未来”的需要
全球一体化的形势对双语教育提出了新要求——教育理念要更新,教育要与国际接轨,教育要致力于学习者的素质培养和多种能力的培养。针对这样的局面,教育有了大的改革,即将单纯的外语学习与学生在校所学的其他课程相结合,将外语教学与学生在校所学的非外语学科相融合,从初中或高中,甚至从小学开始,面向所有学生,以提高学习外语的效率和外语的应用水平。双语教学是培养具有国际视野的高素质创新人才的重要途径。
2. 培养历史研究型人才的需要
历史是一门研究广泛的科学,古今中外无所不包。大量已知未知的历史文明等待更多的历史研究者去发掘。尤其在世界史的研究中更需要对原文史实资料进行研读,以便获得更真实的历史素材。这对史学人才提出了更高的要求,即不仅要拥有丰富的历史知识,而且还要熟练的掌握一门或几门外语。
3. 外语学习的需要
我国非常重视外语教学,尤其是英语教学,长期以来我们把英语作为一门必修科目,但是英语教学着力于语法、词汇等知识点的传授,忽视了以听说训练为基础的沟通能力的培养,还缺乏必要的“专业语汇”。虽然本科毕业生大多数能够通过国家英语四级水平测试,研究生毕业时通过六级,但英语实际应用能力却不尽如人意,很难达到精通外语的程度。因此,双语教学成为提高外语教学的试验和探索。
二、历史课的双语教学存在很多问题
1. 历史双语师资严重不足
这是一个非常普遍的问题,无论是中小学还是大学都存在。目前高等院校的中青年教师很多都具有硕士、博士学位,中小学教师中具有大专、本科以上学历的教师也很多,但绝大多数中青年历史教师都没有一年以上的出国经历和外语专业学习经历,大部分历史教师的英语能力不全面,表现在词汇量大、语法好、阅读能力强,但口语差、听力差、写作能力差,而双语教学对教师外语的综合运用能力尤其是口语和写作能力要求很高。目前的情况是,外语水平较高的教师一般不具备历史专业知识,而懂历史专业知识的教师其外语水平,特别是口语表达能力相对较低。双语师资的严重缺乏是导致历史双语教学难以推广的关键因素。
2. 缺乏历史双语教学使用的教材
历史双语教学的教材问题是一个复杂的问题,有专家指出,双语教学必须使用外语原版教材,认为这些原汁原味的英语教材,可以一开始就为学生奠定基础,创造一个“不是学英语而是用英语”的好环境,可以避免各学校自编自选教材而造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。但也有专家提出,对于中小学来说,原版教材是不是真的符合我国不同地区的不同标准,能不能本土消化,会不会“水土不服”,还有待进一步探讨。
此外,课堂花费的时间较多;基础专业课需要有较深的研究,双语教学会影响研究的深度和广度;中国历史中的古文很难用英语翻译出来,学生不容易理解等也是影响历史双语教学的重要因素。
三、搞好历史双语教学的应对策略
1.加强师资队伍建设,提高教师的外语教学水平
开设历史双语教学,不能盲从,要有一定的师资条件,具有高水平的教学和科研能力、具备良好的外语水平的教师是推进双语教学的关键因素。要使提高双语教师的水平,学校一方面可根据实际情况,引进一些高水平的教师来加强双语教学师资队伍。另一方面更要重视在校教师的业务培训,特别是英语口语的培训工作,对于条件好师资强的学校,首先应选择有一定基础的历史专业教师,在国内培训听力和口语,听力和口语过关后,再让教师到国外学习相关的外语原文历史课程并进行培训、交流,进一步提高教师的历史教学、科研水平和外语教学水平,为开设、开好历史双语课程打下坚实基础。
2. 引进外语原版教材、加强历史双语教材建设
在历史双语教学中引进和编写双语教材成为保证教学质量的另一重要因素。学校应根据我国的 《课程标准》及教学大纲,引进国外科学正规的外语原版教材。不过,国外的教材在语言和文化上与我国有着很大的差别,历史双语教学要使用外文原版教材进行教学仍然存在很大的难度,因此,各学校之间应建立密切联系,组织专家和高水平的历史教师,在原版外文教材的基础上根据学生实际水平编写适合中国学生和国情的双语教材。
3. 改进教学方法,循序渐进地推进历史双语教学
双语教学的成效如何,关键要看教学效果。双语教学的教学效果,取决于教师和学生的外语应用的能力和水平。目前双语教学的主要形式有三种:
(1)使用外文教材,以中文为主进行教学,只是在一些概念和术语方面使用外语,即英语渗透型的双语教学。大部分学校教师和学生英语的听说读写能力不强,在历史课堂上熟练运用英语显然有相当的困难。所以,历史双语教学以中文课本为依据的汉语教学为主体,引入历史专业的词汇、历史事件名称等关键词,增加学生的英语词汇量,教给学生一些浅显易掌握的基础英语。如in the late 20th century,in1984等时间表达;Napoleon,Willington等历史人名; Middle East,Berlin 等历史地名;Qin Dynasty,Middle Age等历史朝代。鼓励学生利用现有的英语会话能力来完成一些历史教学活动,有利于提升学生对英语和历史的感悟力、表达力。
(2)使用外文教材,一半外语一半中文进行教学,即英语整合型的双语教学。在条件许可的学校内,教师有着一定的英语教学能力,学生有着相当的英语运用能力,就可以进入此种双语教学。在课堂教学中,教师交替使用中英文,将汉语和英语整合起来,不分主次,互为主体。历史教师可以结合日常的教学,适时地将英语整合到教学活动之中。可以先将一些通俗易懂、生僻词较少的原版教材和历史事件用英语教学,也可以将最新的学科动态用英语向学生介绍,还可以请学生用英语来问答和讨论,来提高学生英语的运用和理解能力。
(3)使用外文教材全部用外语进行教学,即英语主体型的双语教学,也是双语教学的最高层次。在课堂教学中,历史教师在熟练掌握英语的基础上,以英语教学为主体。这对师生提出了很高的要求,不仅要有相当的词汇量、语法结构和英语的背景知识,而且要有相当的学科功底,能同英语思维者一样思考。师生在双语教学活动中,既体会了教与学的艰辛与压力,更能体会到双语教学所带来的提升与魅力。
学校应根据教育状况、师资水平和学生的学习能力,规划好双语教学目标、重点和进度,因材施教,循序渐进,重点突破,稳步推进。
4.有选择的进行历史课的双语教学
历史课的双语教学可以根据情况适当选择适合双语教学的内容。由于中国史的民族特色和历史局限,教师常常无法找到合适的英语词句教授中国史,因此在双语教学的历史课上,对中国历史应该保持中文讲解,对一些有相应英文翻译的词汇如四大发明和帝国主义侵华历史则要进行慎重选择,以免背离根本。反之,在世界历史的双语教学中,尤其是欧美历史选择那些原文教材反而会使教学更生动,历史内容更加原汁原味。
历史双语教学只要持之以恒,学生在学习中就能充分体会到双语教学给他带来的益处,去超越教材,挣脱教材对他的束缚,学生的历史成绩和英语学习会双丰收,真正学有所成!
(辽宁阜新高等专科学校)