趋化因子受体CXCR7在结肠直肠癌中的表达及意义

来源 :外科理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:paul5260
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探讨趋化因子受体CXCR7在结肠直肠癌中的表达及其临床意义。方法:收集48例结肠直肠癌病人的癌组织和癌旁组织,采用实时定量PCR和免疫组化方法,分别检测CXCR7在mRNA及蛋白水平的表达。结果:CXCR7 mRNA表达在结肠直肠癌和相对应癌旁组织中的差异无统计学意义(P>0.05),与临床病理特征无明显相关;但结肠直肠癌中CXCR7蛋白的表达高于癌旁组织(P<0.001),且其表达与淋巴结转移、AJCC分期及肿瘤部位均有相关性(P值分别为0.024、0.024、0.010)。结论:CXCR7在结肠直肠癌中mRNA和蛋白水平上的表达有差异;CXCR7蛋白的表达与结肠直肠癌的进展及转移有关。 Objective: To investigate the expression of chemokine receptor CXCR7 in colorectal cancer and its clinical significance. Methods: Forty-eight patients with colorectal cancer were collected for cancer tissue and adjacent tissues. Real-time quantitative PCR and immunohistochemistry were used to detect the expression of CXCR7 at mRNA and protein levels. Results: There was no significant difference in the expression of CXCR7 mRNA between colorectal cancer and corresponding paracancerous tissues (P> 0.05), but not with clinicopathological features. However, the expression of CXCR7 protein in colorectal cancer was higher than that in paracancerous tissues (P <0.001), and the correlation between the expression and lymph node metastasis, AJCC staging and tumor location (P values ​​were 0.024,0.024,0.010 respectively). Conclusion: CXCR7 expression in colorectal cancer mRNA and protein levels are different; CXCR7 protein expression and colorectal cancer progression and metastasis.
其他文献
期刊
目的比较数字化立体视觉检查图,立体视觉检查图和Titmus立体视检查图三种立体视锐度检查方法的检查结果的差异。方法对我院门诊100例正视眼病人运用数字化立体视觉检查图、立
高等教育的根本任务是立德树人,课程思政是落实立德树人这一根本任务的重要举措,将思政教育融入课程教学对于培养经世济民的高层次经济管理人才更是尤为重要。目前我国高校经
患者女,52岁,因体检发现腹腔肿物12 d入院。既往有支气管炎并扩张病史,否认消化系统疾病史、外伤史和手术史。体格检查无异常。超声检查:左上腹腔紧邻胃大弯侧胃壁见一大小约
随着产业发展和产品的升级换代,根据市场需求,组织制定或修订适合产业发展的标准。标准的制订,需要拥有市场支配力的行业协会与技术专家指导并参与,有先进技术支持与统计数据
健康老龄化是积极应对人口老龄化的必然选择,开展新时代医养结合模式治理是实现健康老龄化的具体方略,其基点在于全面廓清独具中国特色的医养结合概念。焦点在于依据福利多元
期刊
目的应用二维斑点追踪(2D-STI)技术评价原发性高血压病患者房间隔厚度与左房功能的关系。方法选取原发性高血压病患者41例,根据左房容积指数分为左房重构组20例和左房非重构
为了探究石墨烯对棉花作物生长发育的影响,我们将棉花种子随机分为空白组和实验组,利用不同浓度石墨烯溶液处理棉花幼苗根系。通过评价棉花植株和根系的生长发育指标,筛选出
唐诗中含有丰富的佩饰文化描写。本文分析唐诗中配饰物品的外延与内涵特征,并以中国译者许渊冲与美国译者哈里斯的唐诗译本为例,比较两位译者对待唐诗配饰文化的翻译方法与文