周靖著《现代汉语语法修辞》序

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen_chen1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在欧洲传统的古典教育系统中,共设立七门一般文化课程,通称七艺。这七艺是语法、修辞、逻辑(中世纪称为“辩证法”)、算术、几何、音乐和天文。这七艺中居首位的是语法和修辞。第三门课程逻辑也同语法关系十分密切。因此这三门课又通称三艺。由此可见语法、修辞和逻辑在教育系统中占据何等重要的地位。德国著名的物理学家、能量守恒和转换定律的提出者赫尔姆霍兹(1821—1894)说过:“学者……必须经过比语法所提供的训练更为严格的训练”。可见语法是每个学者所必须经受的一种最基本的严格训练。语法可以锻炼人的思维,使其条理化、精密化。凡是写文章不合语法逻辑的人,他的思维也必然是混乱的。 我国的《易经·乾·文言》中说过“修辞立其诚,所以居业也”,从此在我国的文献中,“修”和“辞”两字经常连用。《礼记·表记》上指出:“情欲信,辞欲巧”。元代的王枸(肯堂)著有《修辞鉴衡》。宋代陈骙的《文则》举出“取喻之法,大概有十:直喻、隐喻、类喻、诘喻、对喻、博喻、简喻、详喻、引喻、虚喻”。这是独立于外国,中国人自己总结出的辞格。《左传》记载孔子的话:“仲尼曰:志有之。言以足志,文以足言。不言谁知其志。言之无文,行而不远”。这里的“文”,指的是语言必须具有美好的文采。亚里士多德说: In the classical European classical education system, a total of seven general cultural courses, known as the seven arts. The seven arts are grammar, rhetoric, logic (medieval called dialectics), arithmetic, geometry, music, and astronomy. The first of these seven arts is grammar and rhetoric. The logic of the third course is also closely related to grammar. Therefore, these three courses are commonly known as three arts. This shows how grammar, rhetoric and logic occupy an important position in the educational system. Helmholtz (1821-1894), the famous German physicist and author of the law of conservation and conversion, said: “Scholars ... must undergo more rigorous training than the training provided by grammar.” Grammar can be seen is that each scholar must withstand the most basic strict training. Grammar can exercise people’s thinking, making it organized and refined. Those who write articles that do not conform to grammatical logic must also be confused in their thinking. In our country’s “Book of Changes · Dry · Classical Chinese”, we have said that “since the rhetoric established its sincerity, it also occupies a good place.” Since then, the word “repair” and “speech” have been frequently used in our literature. “Book of Rites table” pointed out: “Lust letter, exaggeration clever.” Wang Yuan (Ken Tang) in the Yuan Dynasty was author of “Rhetoric Appreciation.” Chen Song of the Song Dynasty, “Wen Ze” cited the “metaphor of the law, there are about ten: direct metaphor, metaphor, metaphor, metaphors, metaphor, metaphor, metaphor, metaphor, metaphor.” This is a speech that is independent of foreign countries and summed up by the Chinese themselves. “Zuo Zhuan” records the words of Confucius: “Zhong Ni said: Zhiyouzhi .Take enough Zhi, Wen to foot words. The ”text" here refers to the language must have a good literary talent. Aristotle said:
其他文献
林木树体高大,因而给光合特性的研究带来很多不便。枝叶离体,可在室内各种可控生态因子条件下,进行各项光合指标的测定。但离体这一切断光合器官与母体相联系的做法,以及离
为探讨应用亲属HLA单倍体相合外周血干细胞移植(PBSCT)治疗恶性血液病的可行性及疗效,我们于2002年7月至2005年7月对10例恶性血液病患者进行了亲属间HLA单倍体相合PBSCT,并取得了良好的效果。
高血压是由遗传与环境因素相互作用而导致的多基因遗传病,左室肥厚(LVH)是病程中左室重塑的重要病理改变,包括心肌实质细胞肥大、间质纤维增生和血管重构,体内过量生成的转化生长因子β1(TGF-β1)被认为参与其中[1].近年来随着对TGF-β1的深入研究,发现其系一基因家族编码产物,其基因多态性与高血压左室肥厚的关系尚不清楚.我们检测其第10位密码子+869T/C及第25位密码子+915G/C单核苷
首都体坛,向来兴旺,运动水平居全国前列,出现过不少为国争光的“尖子”选手。然而从《体育报》今年一月六日一版刊登的两张统计表中看到,在过去一年中,首都体坛的这种盛况似
从北方到南方,看过几处工厂的屋顶花园,印象最深的莫过于上海深井泵厂的大楼顶上的“奇观”了。气魄之大,规模之广,景物之新,布局之美,真可谓无以伦比。“胜景苑”“又一春
凯瑟琳·赫本于上周满七十二岁,她新演出的话剧《西区圆舞曲》将在本月19日于埃塞尔·巴里摩尔剧院举行首演式;她主演的新片《金色池塘》将在下月举行首映式。这两部作品的
血管紧张素Ⅱ-1型受体(AT1R)基因是肾素-血管紧张素系统(RAS)中介导血管收缩、水盐代谢及血管平滑肌增生和功能调节等生理学效应的重要组分,该基因位于3’端的A1166C 多态性
上星期(指1982年11月初)传来雅克·塔蒂的逝世消息,虽然他已七十五岁高龄,但这消息仍使人悲痛和震惊。 塔蒂象他拍的那些影片中的主人公于洛一样,不太象是个喜剧人物,倒更象
通过对核桃叶片常量元素含量年周期变化的研究,初步探明叶片各营养元素含量季节性变化规律是:氮、磷、钾含量随着时间的推移显示出下降的趋势;钙和镁呈增加的趋势;氮、磷、钾
恒山是我国五岳之北岳,又是我省重点开发的两大旅游名山(还有五台山)之一,自古闻名。古代,该山曾是森林遍布,泉流众多,山清水秀,风光甚美的名山。由于历代统治阶层的破坏和