格奥尔格·特拉克尔散文诗选

来源 :散文诗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:purplerain9112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
恶的变形 秋天,森林边缘的黑色脚步;无言的毁灭的时刻;麻风病人的前额在光秃的树木下面窃听。久逝的傍晚现在沉落在青苔的阶梯上;十一月。一口钟鸣响,牧人把一群黑色和红色的马匹引进村里。榛树下面,绿色的猎人挖出一只鹿的肠子。他的手烟一般冒出血液,在这个人的眼睛上面的树叶中,鹿子的影子在褐色的沉寂中叹息;森林。三只乌鸦散开,它们的飞翔是一首带着消隐的和 The vicissitudes of autumn fall, the black steps on the edge of the forest; the silent moment of destruction; the leprosy’s forehead eavesdrops under the bare trees. The long, dying evening now sank on the steps of moss; November. A bell rings and the shepherd introduces a group of black and red horses into the village. Under the hazel tree, a green hunter dug up a deer’s intestine. The smoke of his hands was generally exuded from blood, and in the leaves of the man’s eyes the deer’s shadow sighs in the brown silence; the forest. The three crows were scattered, and their flight was a sum of vanishing
其他文献
据中新社消息,广州人娱乐兴趣求新多变,持续有年的卡拉OK热已告降温。时下,羊城多如牛毛的卡拉OK娱乐场所,一般已进入经营淡季。不少采取‘大减价’、‘点歌不另收费’、‘
纳吉布·迈哈福兹是当今埃及乃至整个阿拉伯世界最著名的作家,也是迄今为止唯一获得诺贝尔奖金的阿拉伯文学家.1988年10月13日,瑞典科学院宣布将该年度的诺贝尔文学奖授予纳
1999年7月,我来到赤道岛国马来西亚雪兰莪州加影,应邀出席该国董教总教育中心主办的“吴岸作品国际学术研讨会”。17、18日,来自中国大陆、台湾、香港、新加坡、文莱等国家
酒有酒令,茶茗也有茶令.奇特有趣的茶令是我国人民独创出来的,也是中国传统茶文化的重要组成部分. There are wine wines and tea tea also made of tea. The unique and i
一大卫·丹穆若什(David Damrosch)的 Meet-ings Of the Mind(《思想的遇合》,普林斯顿大学出版社,2000年),在我家对面的迷宫书店(Labyrinth Books)摆放在“批评理论”那一
新年寄语外国文学与我刘白羽(1·4)长篇小说亲仇之间〔美国〕约瑟失·阿米尔(1·5) 李秀凤译杨仁敬校世界末日的阴谋〔美国〕西德尼·谢尔顿(2·4) 吴亦东周萍杨翰林译瞬间人
蒜末粉丝主料:干粉丝200克.配料:鸡蛋皮1张(约一个鸡蛋),胡萝卜20克,香莱梗15克.调料:大蒜1头,精盐3克,醋25克,香油8克. Ingredients: 200 grams of dry vermicelli Ingred
我对着镜子照又照,真巴不得脸上那颗大红点马上消失。我心疼地用手指捂住它,心里直抱怨:这该死的青春痘,整整两个月的暑假它不长,偏偏要长在新学期的第一天,还要正正中中地长
契诃夫的短篇小说《柔弱的人》,读到大半,均是在不停地算帐,给人的感受如喝了半杯白开水,再平淡单调不过了,可读完结尾后才发现此文是一篇不可多得的构思精巧、主题深刻的精
这首诗是我刚刚从英文中译出的,作者罗伯特·勃莱,是美国新超现实主义诗人。勃莱的诗歌有两种渊源,一是欧洲传统,主要是西班牙的超现实主义诗歌:另一方面是中国古典诗。他声