蒙元時期蒙古文書中的“威懾語”

来源 :欧亚学刊(国际版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tx9yky76
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“威懾語”(sürdegülülgeüge)是蒙元時期官方文書程式構成諸要素之一。尤其在帝王頒發的聖旨文書中位置明顯,用語獨特,威懾禁戒色彩突出,使國家公文和外交文書顯得更加莊重威嚴,給人深刻印象。作為蒙元時期公文程式研究的一個環節,本文以帝王聖旨資料為中心,試對文書“威懾語”內部結構、與主體之間的關係以及刑罰意義等方面的基本特徵作一些綜合分析。 “Deterrent language ” (sürdegülülgeüge) is one of the elements of the official document program in the Yuan and Yuan Dynasties. Especially in the imperial edict issued by the emperor obvious position, unique language, deterrence forbidden color prominent, so that the national documents and diplomatic instruments even more solemn dignity, impressive. As a part of the study of official documents in the Mongolian Yuan Dynasty, this paper attempts to make a comprehensive analysis of the basic characteristics of the internal structure, the relationship with the subject and the significance of the penalty in the essay.
其他文献
修辞沟通分离的基本功能与翻译作为沟通不同语言文化的桥梁作用不谋而合。作为跨语言、跨文化的交际活动,翻译也可以被视为一个说服行为,一种修辞活动。不论翻译的预期功能是
<正>训诂体式是指训诂著作的体裁和格式。注解一部书,首先要考虑采用何种体式为宜,而体式的选定,主要依据注解的对象、角度和目的等等。也就是说,被注解的书籍不同,注解时所
近年来由于建筑市场竞争日益激烈,招投标压级压价,企业获利空间越来越小,加之企业自身对成本疏于管理,个别人甚至误认为成本管理仅是财务人员管理范畴,事不关己的错误认识,只
西斋堂水库位于北京市郊区永定河支流清水河上,采用粘土斜墙坝挡水,库容5,320万立方米。该库于1970年开工,1974年建成蓄水。1978年汛前,在土坝上游坝坡发现二处塌坑,1978年1
为了解适龄儿童计免接种合格情况 ,进一步提高计免工作质量 ,我们对 1990年~ 1998年出生儿童七苗接种合格率进行了调查分析 ,现报告如下 :1 材料来源和方法材料来源 :本街道
国外水轮发电机组的安装情况报导的材料不多,现就找到的几座大水电站的一些资料介绍如下,供参考。近代大水电站的机组安装特点是:多台机组同时安装,流水作业;大型机组的部件
混凝土坝,由于施工管理水平不同,其质量与成本都有较大差异。如五十年代我国有不少工程提出大坝内部混凝土的水泥用量有可能降低到110~120公斤/米~3甚至更低,但并未在施工中
针对热释电红外焦平面阵列(IRFPA)的成像特点,基于虚拟仪器技术,利用Labview软件平台,采用PCI-6115采集卡构造了PC-DAQ热释电IRFPA图像采集系统。利用外部驱动电路产生的驱动
关于“得”字前后成分之间的语法关系,在语法界的观点不同。作者把“得”字的结构形成理解为述补结构。即“V+得+后续成分”不是一种主谓结构而是一种述补结构:“得”字结构