论文部分内容阅读
改编自东野圭吾的悬疑小说《嫌疑人X的献身》的同名电影于2017年3月在我国上映,早在2008年、2012年,其分别在日本、韩国翻拍。原著小说获得直木奖和本格推理小说大奖,受到评论界、媒体和广大读者的如潮好评,创造了日本推理小说史上绝无仅有的奇迹。而这部电影在日韩两国先后的改编中有着些许不同:日版把理性主义表现得淋漓尽致,而不同于韩版所体现的感性主义。本文将通过对两个版本改编电影的分析,通过其背后的日韩文化,探究改编电影《嫌疑人X的献身》中的理性主义和感性主义。
Adapted from Higuchi Keigo’s suspense novel “Suspect X’s dedication,” the same name movie was released in China in March 2017, as early as 2008, 2012, respectively, in Japan, South Korea remake. The original novel won the straight wooden prize and the novel Benjamin reasoning novel, praised by the critics, the media and the readers, creating a unique miracle in the history of Japanese reasoning novels. This film has a slightly different adaptation in Japan and South Korea: the Japanese version of rationalism is most vividly demonstrated, but different from the Korean version of the embodied sensitivism. This article will explore the adaptations of rationalism and sensitivism in the film “Dedication of Suspects X” through the analysis of two versions of adapted movies and the Japanese and South Korean cultures behind them.