你阅读的方式

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong547
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  It’s no overstatement that digital mediums have taken over every aspect of our lives. We check what our friends are doing on the glowing screens in our hands, read books on dedicated e-readers, and communicate with customers and clients primarily through email. Yet for all the benefits digital mediums have provided us, there has been a growing body of evidence over the past several years that the brain prefers analog1 mediums.
  Studies have shown that taking notes by longhand2 will help you remember important meeting points better than tapping notes out on your laptop or smartphone. The reason for that could be that “writing stimulates an area of the brain called the RAS (reticular activating system), which filters and brings clarity to the fore the information we’re focusing on,”3 according to Maud Purcell, a psychotherapist and journaling expert. If that’s the case, and the analog pen really is mightier than the phone, it’s no wonder some of my colleagues have ditched smartphones for paper planners.
  But it’s not just recording our thoughts on an analog medium that appears to be better for us. Absorbing information from analog mediums now appear to be better for memory retention4, and thus, productivity. In a study conducted by Anne Mangen, PhD, a professor at the Reading Center at the University of Stavanger, Norway, the researcher gave participants the same 28-page mystery story to read either on an Amazon Kindle or in print format. After the participants read the story, they were asked a number of questions about the text.
  “We found that those who had read the print pocketbook gave more correct responses to questions having to do with time, temporality, and chronology (e.g., when did something happen in the text? For how long did something last?) than those who had read on a Kindle,” Mangen says. “And when participants were asked to sort 14 events in the correct order, those who had read on paper were better at this than those who had read on the Kindle.”
  While this event has yet to be fully investigated and understood by scientists, Mangen, who now chairs E-READ, a European research network of interdisciplinary5 scholars and scientists researching the effects and implications of digitization on reading, says one explanation for the benefit of reading analog books may come down to something called metacomprehension deficit. “Metacomprehension refers to how well we are ‘in touch with,’ literally speaking, our own comprehension while reading,” says Mangen. “For instance, how much time do you spend reading a text in order to understand it well enough to solve a task afterwards?”   One study revealed that people think they are better at comprehending information when they read it on a digital screen. This resulted in those readers reading the text much faster than those reading the text in paper format. Yet despite spending less time reading the text, the digital readers predicted they would perform better on a quiz about the text than the people who read the text on paper. Yet when the digital and paper groups were tested, the paper groups outperformed6 the digital groups on memory recall and comprehension of the text. They also were closer to their test result predictions than the digital group was.
  You Don’t Need to Print off Every Email You Get
  Books are one thing, but does our brain absorb information better if we read from other physical mediums, like newspapers and magazines? Not necessarily.
  “Length does indeed seem to be a central issue, and closely related to length are a number of other dimensions of a text, e.g., structure and layout. Is the content presented in such a way that it is required that you keep in mind several occurrences/text places at the same time?”says Mangen. In other words, she says, complexity and information density may play a role in the importance of the medium providing the text.
  “It may be that for certain types of text or literary genres (for example, page turners7), medium does not matter much, whereas for other genres(cognitively and emotionally complex novels, for instance), medium may make a difference to comprehension or to the reading experience. But this remains to be tested empirically8.”
  In other words, unless people are sending you novel-length emails (which they shouldn’t be), you don’t need to go rushing to the print button, as reading short snippets9 of information on a screen probably doesn’t hinder memory retention or comprehension.
  Print and Digital Can Coexist Peacefully
  With all things regarding the brain and human cognition, Mangen also stresses that it wouldn’t be correct to proclaim that information gleaned10 from print is always going to be just as good, if not better, for memory and comprehension than digital.
  “It is not—and should not be—a question of either/or, but of using the most appropriate medium in a given situation, and for a given material/content and purpose of reading,” she says, and notes that a “good starting point is to keep in mind that all media/technologies (old as well as new) have distinct user interfaces, and that the user interface of paper in some circumstances and for some purposes may support key aspects of reading(retention of complex information) or of study (writing notes in the margins) better than digital devices do.”
其他文献
鸡年落幕,狗年登场。“狗年”的英文是Year of the Dog,大家对于“狗”的英文殆无疑义,直截了当就是dog。  横跨英语词汇千年史、英语世界最大最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED),在dog这个词条的第11个主要义项,以25个词叙述了生肖狗:  In Chinese and East Asian astrology: (the nam
My husband and I dated for six years before we got married. And we’d known each other for four years before that. We went to premarriage counseling with my pastor1. We even took a test. It said we wer
Recently, I moved from Beijing to a very small town on the west coast of Ireland, which is to say, I went from a bustling1 urban life with all kinds of things to see and do, to a quiet country life.  
In the UK we often equate life experience, especially amongst younger generations, with the number of stamps in your passport.1 That is to say travel is regarded as an enriching life experience that w
供图 Jeremy Collins  Jeremy Collins(杰瑞米 · 柯林斯)  美国插画艺术家,纪录片导演,开创型的攀岩运动员。  作为一名插画艺术家,Jeremy Collins的插画作品已经在全球超过150家攀岩类杂志和户外指南书上刊登过,户外品牌经常用他的插画作品来更新产品线,甚至运用于攀岩鞋的设计中。他还为美国国家地理绘制水彩地图从而大大提升了这本杂志的封面以及内页的格调。  
回到户外装备,总是以功能性为基本出发点,但其亦有生活风格的艺术与时尚设计,伊万·乔伊纳德认为:解决严肃的功能需求在服装设计中并不总是决定性条件,Lifestyle更是如此。我们不需要每次都把功能膜拜为至尊之神。户外服装和产品应该也可以带有趣味性,并且可以升华为艺术品。  我们可以以早期的Bandha Dress举例,你能够身着它出席各种社交场合,也能够在学校门口接你的宝贝放学。或许你不知道,Ban
《英汉大词典》对sentimental有如下释义:情深的,多情的,充满柔情的;感情用事的;情感(上)的;感伤的,多愁善感的,可见该词蕴含丰富、语意微妙。因此,出现“生的门脱儿”、“三底门答儿”、“生的门”、“酸的馒头”等五花八门的音译就不足为奇了。  上述一众译法中,“酸的馒头”因契合“sentimental”的“酸”味而颇受青睐。坊间多认为“酸的馒头”为李欧梵首创。杨全红对此作了考证,认为王蒙早
中国菜举世闻名,不过这些美食的英译少有定论,版本众多,各行其是。少数较有共识、流通广泛的英译,也不见得就能收录于权威的英语词典,如粤菜小吃beef chow fun(干炒牛河)和江南点心xiao long bao(小笼包)。  文化特色词的英译本来就难有定论,有定论却未进入词典殿堂的也所在多有。究其原因,或其在英语世界尚属小众,影响有限,由此反映出来的语料不足,进而在选词纳编时被排除在外。或可归诸
九顶山,摄影/YueWu  如果你在为该去哪儿露营发愁,那么以下13个露营点就是我们为你精心挑选的口袋名单。它们来自我国9个省市、数十位资深驴友的推荐,是当地露营爱好者心里的“家门口”必去之地。并非只为一个露营之夜,这些营地更代表一场探索旅程——荒野山脉或宁静岛屿——该省的独特风光或人文,等待你发掘。01北京 海坨山  露营点:玉渡山石佛寺、后河老王家。入口啤酒溪和玉皇庙等  均可扎营  特色:北
女佣的规矩
期刊