【摘 要】
:
不同的艺术门类有属于自己的独特的艺术语言,绘画的艺术语言由线条、色彩和构图等构成,文学的艺术语言是文字。那么对于电影这样一种声音和画面相结合的视听艺术而言,它的艺
论文部分内容阅读
不同的艺术门类有属于自己的独特的艺术语言,绘画的艺术语言由线条、色彩和构图等构成,文学的艺术语言是文字。那么对于电影这样一种声音和画面相结合的视听艺术而言,它的艺术语言则由声音和画面两部分构成。电影的发展经过了早期的无声阶段,在无声电影中主要靠演员的肢体与形态动作来吸引观众。1935年电影史上第一部彩色电影在美国上映,标志着电影从黑白片进入到色彩片的时代。色彩的出现,丰富与改变了人们的视觉审美方式,使电影形式焕然
Different art categories have their own unique artistic language, the artistic language of painting is composed of lines, colors and compositions, etc. The artistic language of literature is text. So for the audio-visual art such as movie and sound combined with picture, its artistic language consists of sound and picture. After the film’s development went through an early silent phase, in the silent movie, the actors were mainly attracted by the physical and morphological movements. 1935 movie history of the first color movie released in the United States, marking the movie from black and white film into the era of color film. The emergence of color, enrich and change people’s visual aesthetic way, make the film form a glow
其他文献
11月22日,由中国文化信息协会、中国影视艺术协会、镇江文广集团和半岛国际纪录片节共同主办的第二届“中国·镇江西津渡国际纪录片盛典”如约而至。 “去年的这个季节,我们从千年古渡——西津渡启程出发,怀揣一份责任和梦想,携手去探寻中国纪录片发展新的方向。”盛典发起人、镇江文广集团董事长张兵说,“今年再聚首,我们敢说,方向我们已经找到了。” 有人说:“电影节是为大多数纪录片人提供旅游机会,为
伊利石广泛存在于铜厂大型斑岩铜矿床内,是特征的热液蚀变矿物,其结晶度(IC)和膨胀层含量受携带矿质的热液流体量控制。以浸染状强矿化为特征的斑岩体中上部及接触带附近伊利
摘要: 华裔导演李安执导的电影《卧虎藏龙》是当代华语电影的经典之作,尤其是影片中的音乐创作巧妙地融入了中国民族音乐素材,不仅使整部影片摆脱了传统的武打电影模式,而且还形成了一种唯美品质和东方电影的美感。本文在分析电影音乐在电影中的作用的基础上,对影片中民族音乐素材的具体运用进行了探究,并试着从三个角度分析该电影音乐对中国民族音乐素材运用的启示。 关键词:《卧虎藏龙》 民族因素 素材 运用
在低温低压和浆态反应条件下,考察了空速、反应时间、杂质及Cu-Cr摩尔比对铜基催化剂催化合成气一步合成甲醇和甲酸甲酯反应的影响。实验结果表明,空速对催化剂活性有较显著的影响;CO转
为了早期消除哮喘患者气道的慢性炎症,具有抗炎及抑制介质释放作用的皮质激素吸入治疗已成为哮喘治疗的重要部分。对24例哮喘儿童给予普米克吸入治疗,疗效满意。1临床资料1.1对
好消息!液晶彩色电视套件即将批量供应针对学校和电子爱好者学习开发的9.4寸、10.4寸、1.3寸、12寸四种型号液晶彩色电视套件即将完成、该套件为了方便学习采用分离元件,积木
本院自1987年以来,收治癫痫患儿63例,其中8例腹型癫痫均误诊为消化系统疾病。现分析如下。1 临床资料一般资料 8例中男5例,女3例,年龄3~10岁。临床表现 体温365~381℃(腋下),8例均有阵发性腹痛,无规律
患儿男,7岁。头痛、呕吐3个月,症状急剧加重伴现力下降半月。查体:神清,双眼视力0.2,双眼底视乳头高度水肿,双侧巴彬斯基征(+)。CT示右额顶中线旁有6cm×5cm囊性低密度,CT值18Hu,与囊相连
随着汽车工业的发展,汽车电气设备的改进日新月异,在使用经济、操纵方便和行车安全方面都有显著的提高。目前,国外关于汽车电气新应用的情况大致分为三方面:发动机方面,车身
本文从语言学角度出发,遵循译文与原文的等效性原则探讨了翻译技巧中人称主语的增译问题。
Based on the perspective of linguistics, this essay explores the translatio