搜索筛选:
搜索耗时0.0913秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:李静滢,,
来源:外语学刊 年份:2001
翻译批评作为连接翻译理论与实践的纽带,不论对译者还是读者都有重要作用,但如何开展翻译批评,人们见仁见智。本文通过对 红楼梦 英语译文中若干例子的分析,指出翻译批评既...
[期刊论文] 作者:李静滢,
来源:深圳大学学报(人文社会科学版) 年份:2001
现代文本理论某种程度上动摇了翻译存在的可能与原文的地位.对文本的认知是翻译的前提.译者有再创造的自由,但原文本是翻译的出发点与基准,译者应力求协调自我的主体性与文本...
[期刊论文] 作者:李静滢,,
来源:华南理工大学学报(社会科学版) 年份:2010
本文以辩证法为理论基础,探讨翻译理论与研究对象的关系以及翻译方法的规约限度,认为翻译理论和实践之间不存在绝对的指导关系,翻译方法的区分只是差异互补的模糊概念。将翻译研......
[学位论文] 作者:李静滢,
来源:南开大学 年份:2004
翻译源自人类多语种的现实,然而翻译自开始之日即身陷悖论。翻译文本在译入语中是独立于原文的客观存在,同时又与原作有不可割离的联系。对于不晓原语,无法直接阅读原作的普通读......
[期刊论文] 作者:崔永禄,李静滢,,
来源:外语与外语教学 年份:2004
本文试图从阐释学角度分析翻译的本质和译者的任务,认为翻译的理想境界是无遮蔽的呈现原文及其所负载的文化信息,必然要求译者忠实于原文。翻译从文本分析出发,而终于文本的再造......
[期刊论文] 作者:安妮·迪拉德,李静滢,,
来源:青年作家 年份:2014
致鲍伯没有人把一天一天都当成神灵。——爱默生[第一章]莫匆忙,莫停歇。——歌德写作伊始,你列出一行文字。这行文字就犹如矿工的鹤嘴锄、木雕艺人的凿子、外科医生的探...
[期刊论文] 作者:[美]安德鲁·卡洛尔,李静滢,,
来源:书摘 年份:2005
与一战、二战的退伍军人不一样,从东南亚战场上归来的这一代老兵回到美国后遇到的是冷漠甚至敌意。没有彩带飞舞的游行队伍,也没有群众性的庆祝活动,有的只是精神饱受战争折...
[期刊论文] 作者:黄诗琦,李静滢,叶凯雯,陈伟,周绍健,
来源:时代经贸 年份:2019
旅游业是当今全球经济产业中最具活力的“朝阳产业”,对社会和经济发展有着积极促进的作用。旅游经济从观光时代进入体验时代,博物馆的文化传播职能和博物馆旅游的体验性理念...
相关搜索: