搜索筛选:
搜索耗时0.2346秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 20 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:常州教育学院学报 年份:2000
培养学生的语言表达能力是语文教学的重要任务之一。在小学语文课堂教学中,如何激发学生的表达欲望,切实提高学生的语言表达能力呢?可以从以下几方面着手:一、创设说话...
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:中国俄语教学 年份:2012
2012年9月15日至17日,由中国俄语教学研究会主办、辽宁大学承办的第六届全国俄语翻译教学与研究学术研讨会暨世界俄语学会学术报告会在辽宁大学成功召开。教育部副部长、中国...
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:西安外国语大学学报 年份:2014
文学翻译的核心是艺术形象的等值,它不仅涉及文学语言的客体性因素,还体现文本解读的主体性因素。囿于语言层面描写翻译等值层次的语言学模式,难以全面揭示这种多维的复杂过...
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:理论界 年份:2014
本文以对比方式分析了不同翻译研究流派文学翻译标准观的基本概念及其理论依据,借助诠释学原理阐述了这种传统翻译标准隐含的主观静态性,在哲学辩证法的思辨层面上论证了文学...
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2013
塑造艺术形象的文学语言,其词汇一语义交体具有某种特殊性。翻译过程中,这种词汇一语义变体在形象转换时存在着动态对应模式。就理解层面而言,该模式涉及原文语义结构的变体类型......
[学位论文] 作者:谢云才,, 来源:上海外国语大学 年份:2010
文学翻译的本质就是文本意义的理解和诠释,就是将源语文本的艺术形象移植于译语文本之中,这是文学翻译的核心问题。翻译研究实质上就是探索和分析文本意义诠释与转换的过程和...
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:外语学刊 年份:2002
对文学翻译本质的认识历来存在着不同的看法,这 导致了不同理论的产生。以对比方式揭示俄罗斯两派文学翻译理论的核心内容与分歧所在, 剖析它们各自的优势与不足,对完善我国的文......
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:外语与外语教学 年份:1996
漫谈翻译的形象转换辽宁大学讲师谢云才文学翻译是把由一种语言塑造出的艺术形象用另一种语言重新塑造出来,即用不同的语言塑造同一形象,这就是所谓的形象转换。然而,两种语言间......
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:外语与外语教学 年份:1990
【正】 国内外翻译界对如何进行文学翻译看法很多:有的主张直译,有的主张意译;有的主张要传达风格;有的主张信达雅或其变相提法——忠实通顺美;有的主张动态对等或等值;有的...
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:辽宁大学学报(哲学社会科学版) 年份:2002
前苏联翻译理论在世界译坛上独树一帜;一是研究开展得早,影响深远;二是成果多,研究角度与方法系统严谨.以历时角度展现前苏联翻译理论的发展脉络,用共时方法总结其研究的百年...
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:网络科技时代 年份:2008
随着现代科学技术的发展,计算机技术已经走进校园。对于语文课,计算机辅助教学更显示出它巨大的优势。计算机辅助教学成功与否,软件是重要的因素之一。虽然目前市场上也有不少现成的教学软件,但能满足新课程理念倡导的动态生成式的课堂教学需求的软件却很少。而教师......
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:中国俄语教学 年份:2011
文学翻译的本质是诠释并转换出源语文本的形象意义,其形式特征表现为形象转换的重塑性。翻译过程的表达层面主要涉及三个方面的问题:1.形象转换过程的各种视域融合;2.源语形象与译......
[期刊论文] 作者:谢云才,, 来源:中国俄语教学 年份:2013
文本意义具有未定性与其意义结构形态密切相关,意义的疏状性结构必然导致翻译解读的复杂性和多样性。本文借助文本理论剖析文学文本的意义结构形态,从方法论角度分析翻译解读...
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:中国俄语教学 年份:2014
哲学诠释学关于文本理解和诠释的哲学思想,在认识论上为翻译批评拓展了理论视野,在方法论上为翻译批评构建了标准原则。基于哲学诠释学原理,译者的主体性以不同方式导致了译本的......
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:中国俄语教学 年份:2002
语言与言语是在不同层面上动静结合,互为表里的统一体,它们在语形、语义、语用三维空间相互作用.本文从语言与言语对比角度举例剖析了语言意义与言语意思的辨证关系,认为翻译...
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:网络科技时代 年份:2008
语文是一门充满思想、充满人文精神、充满智慧的学科,但现在的语文教学却常常缺少了智慧、缺少了思想、缺少了人文关怀。语文教学重视“双基”,但知识不等于智慧。知识关注的是现成的答案,而智慧关注的是未知的世界。语文教学让学生记忆知识,而忽视了让学生运用知识......
[期刊论文] 作者:谢云才, 来源:辽宁大学学报(哲学社会科学版) 年份:2000
翻译与创作都是用语言来塑造艺术形象。艺术形象是艺术思维的结晶。本文从创作思维与翻译思维的对比角度 ,分析了两者思维的异同 ,着重阐述了文学翻译中形象思维的特点及规律...
[期刊论文] 作者:谢云才,张杰, 来源:外语学刊 年份:2004
翻译模式是从理论上阐释翻译过程的实质 ,以科学的方法描写语际转换的一般规律 ,亦即将翻译过程模式化。俄罗斯翻译界在这方面做出了很多探索 ,新论踵出 ,见解独特。以历时与...
[期刊论文] 作者:谢云才,张杰, 来源:中国俄语教学 年份:2004
词在使用过程中,其事物一概念意义得到充分的体现,显示其多方面的语义内涵,词作为语言体系单位(不变体)所具有的概念意义和所指意义,在言语中(变体)由各种内涵意义予以变异、补充......
[期刊论文] 作者:汪国初,谢云才,等, 来源:常州教育学院学报:综合版 年份:2001
相关搜索: